"الوطنية لمحو الأمية" - Translation from Arabic to French

    • nationale d'alphabétisation
        
    • national d'alphabétisation
        
    • national pour l'alphabétisation
        
    • nationale de l'alphabétisation
        
    • nationaux d'alphabétisation
        
    • nationale pour l'alphabétisation
        
    • National Literacy
        
    • nationales d'alphabétisation
        
    • nationale de lutte contre l'analphabétisme
        
    • national pour l'élimination de l
        
    :: La politique nationale d'alphabétisation a été rénovée avec succès pour refléter les besoins actuels. UN :: أُعيد بنجاح النظر في السياسة الوطنية لمحو الأمية لدى الكبار لتعكس احتياجات اليوم
    Sa proposition a été acceptée par la Commission nationale d'alphabétisation. UN ووافقت اللجنة الوطنية لمحو الأمية على هذا الاقتراح.
    C'est leur rôle d'élaborer une politique nationale d'alphabétisation, d'adopter des lois en la matière et de mobiliser les ressources nationales nécessaires. UN فهم يظلون المسؤولين عن السياسات الوطنية لمحو الأمية والتشريعات وحشد الموارد المحلية.
    Le programme national d'alphabétisation cible l'amélioration de l'enseignement primaire et secondaire, ainsi que des taux de scolarisation. UN وتهدف الخطة الوطنية لمحو الأمية إلى تحسين التعليم الابتدائي والثانوي وزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس.
    Elle souhaiterait des précisions sur le mandat du Comité national pour l'alphabétisation. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية.
    À cet effet, une aide est apportée pour mettre en place la Direction nationale de l'alphabétisation, la stratégie d'alphabétisation des forces de sécurité et le programme à l'intention des formateurs. UN ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية.
    L'Espagne et tous les pays d'Amérique latine ont participé à la conférence sur la coopération ibéro-américaine pour l'éducation des jeunes et des adultes, tenue du 26 au 30 septembre 2005 à Madrid et consacrée à l'examen de tous les programmes nationaux d'alphabétisation et d'éducation des adultes. UN 59 - واشتركت جميع بلدان أمريكا اللاتينية وإسبانيا في مؤتمر التعاون التعليمي الأيبيري الأمريكي في مجال تعليم الشباب والكبار الذي عقد في الفترة من 26 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005 في مدريد لاستقصاء جميع البرامج الوطنية لمحو الأمية وتعليم الكبار.
    Le Nigeria a fait passer le financement de la Commission nationale pour l'alphabétisation de masse, l'éducation des adultes et l'éducation non formelle de 0,36 million de dollars en 2007 à 11,1 millions en 2010. UN وزادت نيجيريا التمويل المقدم إلى للجنة الوطنية لمحو الأمية الجماهيرية، وتعليم الكبار، والتعليم غير النظامي من 0.36 مليون دولار في عام 2007 إلى 11.1 مليون دولار في عام 2010.
    Le document de Stratégie nationale d'alphabétisation est élaboré en 2008. UN إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية في عام 2008؛
    V.2 / Stratégie nationale d'alphabétisation UN خامسا - 2 الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية
    Il a salué le succès de la campagne nationale d'alphabétisation < < Moi je peux! > > , qui a amené l'UNESCO à classer le Nicaragua parmi les pays affranchis de l'analphabétisme. UN ولاحظت نجاح الحملة الوطنية لمحو الأمية " نعم أستطيع " ، التي أدت إلى اعتراف اليونسكو بنيكاراغوا كإقليم خال من الأمية.
    Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord revoit et met à jour périodiquement sa politique nationale d'alphabétisation mise en place il y a 30 ans. UN 26 - وتُجري المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عمليات استعراض واستكمال منتظمة للخبرات المكتسبة من سياستها الوطنية لمحو الأمية المطبقة منذ ثلاثين عاما.
    La proposition actuelle du CONALFA est liée à la stratégie nationale d'alphabétisation intégrale pour la période 20042008. UN ويندرج الاقتراح الحالي للجنة في الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية الشامل للفترة 2004-2008.
    Il est également préoccupé par l'absence d'indicateurs permettant de mesurer l'impact de la stratégie nationale d'alphabétisation 2007-2016. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود مؤشرات لقياس أثر الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية للفترة 2007-2016.
    70. Objectifs de la stratégie nationale d'alphabétisation: UN 70- وللاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية هدفان هما:
    :: La signature de contrats avec le Service national d'alphabétisation pour la traduction du document synthèse des bonnes pratiques dans quatre langues nationales. UN :: إمضاء عقود مع الهيئة الوطنية لمحو الأمية من أجل ترجمة الوثيقة التجميعية للممارسات الجيدة إلى أربع لغات وطنية.
    Elle a donné des précisions sur le Plan national d'alphabétisation Quisqueya Aprende Contigo qui avait pour objet l'alphabétisation de toutes les personnes âgées de plus de 15 ans dans des conditions d'égalité afin de ramener à zéro le taux d'analphabétisme chez les jeunes et les adultes dans un délai de deux ans. UN وقدم تفاصيل عن الخطة الوطنية لمحو الأمية التي ترمي إلى تعليم القراءة والكتابة لجميع الذين تجاوزت أعمارهم 15 عاماً في ظروف متساوية بغية تقليص معدل الأمية بين الشباب والكبار إلى الصفر في ظرف سنتين.
    Du Comité national d'alphabétisation (CNAL) créé par décret no 98 - 194 du 30 avril 1998. UN اللجنة الوطنية لمحو الأمية التي أقيمت بموجب المرسوم رقم 98- 194 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1998.
    Un plan national pour l'alphabétisation vise à améliorer l'enseignement primaire et secondaire, tandis que de récentes réformes du système éducatif renforcent l'engagement pris en faveur d'un enseignement de qualité. UN وتهدف الخطة الوطنية لمحو الأمية إلى تحسين التعليم الابتدائي والثانوي، في حين عززت الإصلاحات التربوية الحديثة الالتزام بجودة التعليم.
    Il est conseillé aux ministères chargés de la sécurité de synchroniser leurs efforts avec la Direction nationale de l'alphabétisation pour évaluer les enseignants et sanctionner leur formation par un diplôme, mettre au point les programmes et tester et évaluer les soldats et les policiers. UN وتُنصح الوزارات المعنية بالأمن بمواءمة جهودها مع الإدارة الوطنية لمحو الأمية فيما يتعلق بإصدار الشهادات لمعلمي محو الأمية وتقييمهم ووضع المناهج واختبار الجنود وأفراد الشرطة.
    Une autorisation de l'époux, un permis de travail, une preuve de résidence ou de nationalité bahamienne sont requis pour suivre les cours de la National Literacy Services. UN ويتطلب حضور الفصول الدراسية ضمن الخدمات الوطنية لمحو الأمية تقديم ما يثبت موافقة الزوج أو تصريح العمل أو بطاقة محل الإقامة أو التمتع بالجنسية البهامية.
    Le Gouvernement menait un grand nombre de campagnes nationales d'alphabétisation, qui ont touché des centaines de milliers d'adultes. UN ونظمت الحكومة عدداً كبيراً من الحملات الوطنية لمحو الأمية استفاد منها مئات الآلاف من البالغين.
    Des activités éducatives périodiques, dont une campagne nationale de lutte contre l'analphabétisme, des cours de postalphabétisation et d'enseignement de base et des programmes d'équivalence sont menées depuis 2008 dans les 13 districts du Timor-Leste. UN وبالتالي، جرت أنشطة التعليم المستمر التي تضم برنامج الحملة الوطنية لمحو الأمية ودورات ما بعد محو الأمية وبرامج التعليم الأساسي والمعادلة الدراسية منذ عام 2008 في جميع مقاطعات تيمور - ليشتي البالغة 13 مقاطعة.
    Quant aux programmes d'alphabétisation, ils sont mis en œuvre par des centres qui dépendent du Ministère des affaires sociales et par des organisations non gouvernementales sous les auspices du Comité national pour l'élimination de l'analphabétisme. Outre les soldats analphabètes et les recrues, les femmes et les filles sont les principales bénéficiaires (90 %) de ces programmes. UN أما بالنسبة إلى برامج محو الأمية، فتقوم بتنفيذها المراكز التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وللجمعيات الأهلية تحت إشراف اللجنة الوطنية لمحو الأمية - وباستثناء الأميين من العسكريين والذكور الملحقين بـ " خدمة العلم " ، فإن المستفيدين الرئيسيين من هذه البرامج فتيات ونساء (حوالي 90 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more