Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Dans un mouvement sans précédent, les États, la société civile, les institutions nationales et le secteur privé se sont engagés à oeuvrer, dans le cadre de partenariats, à la réalisation des objectifs susmentionnés. | UN | وتعهدت الدول والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية والقطاع الخاص بالتزامات غير مسبوقة للعمل معا لإنجاز هذه الأهداف. |
Amélioration globale des mécanismes en place pour assurer une coopération efficace avec les services de détection et de répression et la coopération entre les autorités nationales et le secteur privé. | UN | التعزيز الشامل للتعاون الفعال مع سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص. |
Le Rapport annuel de l'UNICEF de 2000 donnera la liste des montants versés par les gouvernements, les comités nationaux et le secteur privé, par pays. | UN | 170 - وسوف يورد تقرير اليونيسيف السنوي لعام 2000 بيانا بتبرعات الحكومات واللجان الوطنية والقطاع الخاص موزعة حسب البلد. |
Les Parties à la Convention qui souhaitent devenir Parties au Protocole doivent entamer un dialogue avec le secteur des assurances et avec le secteur financier pour préciser les assurances et autres garanties financières disponibles pour couvrir la responsabilité et les conditions s'appliquant à l'industrie concernée. | UN | يمكن لأطراف الاتفاقية التي ترغب في أن تكون طرفا في البروتوكول أن تبدأ حوارا مع دوائر التأمين الوطنية ومع القطاع المالي للتعرف على ما هو متاح من أنواع التأمين والضمانات المالية الأخرى اللازمة لتغطية المسؤولية وما هي الشروط ذات الصلة التي تضعها دوائر التأمين الوطنية والقطاع المالي. |
Les examinateurs ont invité les autorités nationales à poursuivre les efforts visant à renforcer la coordination interinstitutions dans la lutte contre la corruption ainsi que la coopération entre autorités nationales et secteur privé aux mêmes fins. | UN | ودعا الخبراء المستعرضون السلطات الوطنية إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد، فضلاً عن التعاون ما بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض. |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
3. Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
:: Poursuivre les efforts visant à renforcer la coordination interinstitutions dans la lutte contre la corruption ainsi que la coopération entre autorités nationales et secteur privé aux mêmes fins; | UN | ● مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد وكذلك التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض؛ |
Les partenaires internationaux de développement, en particulier les ONG, pourraient jouer un rôle vital à cet égard en nouant des relations constructives avec les ONG nationales et le secteur privé dans les PMA. | UN | ويستطيع الشركاء اﻹنمائيون الدوليون، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، القيام بدور حيوي في هذا الصدد بإقامة علاقات مجدية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والقطاع الخاص في أقل البلدان نموا. |
La coopération entre les autorités nationales et le secteur privé est visée par plusieurs dispositions de la loi sur l'entraide judiciaire et des directives régissant les travaux du Service de renseignement financier. | UN | وتنص عدَّة أحكام واردة في قانون مكافحة غسل الأموال والتوجيهات التي تنظّم عمل وحدة الاستخبارات المالية على التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص. |
3. Coopération entre autorités nationales et entre les autorités nationales et le secteur privé | UN | 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Les échanges avec les autres organisations internationales, les administrations publiques nationales et le secteur privé devaient être pris en considération dans l'action menée par le régime commun pour accroître la mobilité. | UN | وقد رأت اللجنة أن جهود النظام الموحد الرامية إلى تعزيز التنقل ينبغي أن تشمل المبادلات مع المنظمات الدولية الأخرى والخدمات المدنية الوطنية والقطاع الخاص. |
Ces organismes peuvent toutefois jouer un rôle important en mobilisant des fonds auprès d’autres sources, notamment les établissements de financement régionaux, les organismes bilatéraux, les organisations non gouvernementales, les organisations financières nationales et le secteur privé, dont les banques. | UN | ومع هذا، وباﻹضافة إلى المنح والقروض التي يغلب عليها الطابع التقليدي، فإن هذه المساعدة قد تلعب دورا هاما في حفز الاضطلاع بالاستثمارات من مصادر أخرى، ولا سيما المصارف والصناديق اﻹقليمية والوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المالية الوطنية والقطاع الخاص، بما في ذلك المصارف التجارية. |
Le Rapport annuel de l’UNICEF de 1999, qui sera distribué à tous les membres du Conseil d’administration, indique les montants versés par les gouvernements, les comités nationaux et le secteur privé, par pays. | UN | ١٣١ - وترد في تقرير اليونيسيف السنوي لعام ١٩٩٩، الذي سيوزع على جميع أعضاء المجلس التنفيذي، قائمة بالمساهمات المقدمة من الحكومات، واللجان الوطنية والقطاع الخاص، حسب البلد. |
Il s'est également doté de mécanismes visant à encourager la coopération entre les services de détection et de répression nationaux et le secteur privé, ainsi que de dispositions visant à encourager le grand public à signaler les infractions. | UN | كما أنَّ لديها آليات لتشجيع التعاون بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية والقطاع الخاص، علاوة على أحكام لتشجيع الجمهور العام على الإبلاغ عن الجرائم. |
123. Le rapport annuel de l'UNICEF de 1997 indique les montants versés par les gouvernements, les comités nationaux et le secteur privé par pays. | UN | ١٢٣ - ويورد التقرير السنوي لليونيسيف لعام ١٩٩٦ قائمة بالمساهمات المقدمة من الحكومات واللجان الوطنية والقطاع الخاص حسب البلدان. |
Les Parties à la Convention qui souhaitent devenir Parties au Protocole doivent entamer un dialogue avec le secteur des assurances et avec le secteur financier pour préciser les assurances et autres garanties financières disponibles pour couvrir la responsabilité et les conditions s'appliquant à l'industrie concernée. | UN | يمكن لأطراف الاتفاقية التي ترغب في أن تكون طرفا في البروتوكول أن تبدأ حوارا مع دوائر التأمين الوطنية ومع القطاع المالي للتعرف على ما هو متاح من أنواع التأمين والضمانات المالية الأخرى اللازمة لتغطية المسؤولية وما هي الشروط ذات الصلة التي تضعها دوائر التأمين الوطنية والقطاع المالي. |