"الوطنيين إلى" - Translation from Arabic to French

    • recruté sur le plan national
        
    • sur le plan national à
        
    • sur le plan national en
        
    • recrutés sur le plan national
        
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de recourir le plus possible à du personnel recruté sur le plan national. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية استخدام الموظفين الوطنيين إلى أقصى حد.
    Le montant prévu au titre du personnel recruté sur le plan national tient compte d'un taux de vacance de postes de 35 %. UN ويستند الاعتماد للموظفين الوطنيين إلى عامل شغور قدره 35 في المائة.
    Toutefois, il recommande d'ores et déjà d'alléger l'organigramme des services administratifs et des services d'appui et de recourir autant que faire se peut à du personnel recruté sur le plan national. UN غير أن اللجنة توصي بالنظر في تقليص الهيكل الإداري وهيكل الدعم، بما في ذلك استخدام الموظفين الوطنيين إلى أقصى حد ممكن.
    C'est donc dans l'association de Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan national à ces derniers que se trouve la clef de la bonne exécution du mandat de la Mission. UN ولذلك فإنه لا بد من استخدام متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين إلى جانب الموظفين الدوليين لتنفيذ المهمة بنجاح.
    Personnel recruté sur le plan national : conversion de 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national en poste P-3 UN الموظفون الوطنيون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين إلى وظيفة برتبة ف-3
    Les missions continueront de rechercher des moyens d'améliorer l'accès du personnel recruté sur le plan national aux possibilités d'apprentissage. UN وستواصل البعثات التماس سبل زيادة إمكانية حصول الموظفين الوطنيين إلى فرص التعلم.
    Le titulaire s'occupera principalement des services offerts au personnel recruté sur le plan national, ainsi que des activités de liaison et de développement des ressources de santé mentale au niveau local. UN وسيركز شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات إلى الموظفين الوطنيين إلى جانب الاتصال وتنمية موارد الصحة النفسية المجتمعية.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de recourir le plus possible à du personnel recruté sur le plan national. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية استخدام الموظفين الوطنيين إلى أقصى حد.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de recourir le plus possible à du personnel recruté sur le plan national. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية استخدام الموظفين الوطنيين إلى أقصى حد.
    Il est proposé de transformer le poste de conseiller du personnel (administrateur recruté sur le plan national) en poste de la classe P-3. UN 56 - من المقترح أن تُحوَّل وظيفةُ مستشار الموظفين المنشأة في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين إلى وظيفة برتبة ف-3.
    Personnel recruté sur le plan international : transformation de 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national en poste P-3 UN الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين إلى وظيفة برتبة ف-3
    Il est proposé qu'un poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes (administrateur recruté sur le plan national) soit transformé en poste P-3. UN 57 - يُقترح تحويل وظيفة لضابط عمليات جوية من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين إلى وظيفة برتبة ف-3.
    Les dépenses au titre du personnel recruté sur le plan national se fondent sur le barème des traitements applicable depuis le 1er janvier 2008 (classe G-4, échelon X) et tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 7 %. UN ويستند احتساب تكاليف الموظفين الوطنيين إلى راتب وظيفة برتبة خ ع - 4 من الدرجة العاشرة، من جدول المرتبات المعمول به في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتطبيق معدل شغور نسبته 7 في المائة.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base des barèmes des traitements applicables au personnel recruté sur le plan national, avec un taux d'abattement de 45 % pour déploiement différé. UN وتستند تكاليف الموظفين الوطنيين إلى جداول مرتبات الموظفين الوطنيين المقررة، وسويت بمعامل تأخير في التوظيف نسبته 45 في المائة. 900 448 4 دولار
    Les dépenses ont été calculées à l'aide des barèmes des traitements applicables localement au personnel recruté sur le plan national, agents des services généraux ou administrateurs, selon le cas, avec un abattement de 10 % pour délais de recrutement. UN وتستند تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين إلى جداول مرتبات الموظفين الوطنيين المعمول بها بالنسبة لفئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين، وتمت تسويتها بتطبيق معامل تأخير في التعيين قدره 10 في المائة. 446.5 5 دولار
    :: 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national en poste d'administrateur recruté sur le plan national pour le Groupe de la mobilisation de ressources et du programme financé par des fonds d'affectation spéciale (projets à impact rapide) UN إعادة تصنيف الوظائف :: وظيفة من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين إلى رتبة موظف وطني في برنامج الصندوق الاستئماني وتعبئة الموارد بوحدة المشاريع السريعة الأثر؛
    Audit des activités de recrutement du personnel sur le plan national à la FINUL : < < Les procédures de contrôle interne concernant le recrutement et la promotion du personnel recruté sur le plan national étaient inadaptées. > > UN مراجعة استقدام الموظفين الوطنيين إلى القوة المؤقتة: " إن الضوابط الداخلية على استقدام وترقية الموظفين الوطنيين غير كافية "
    Audit des activités de recrutement du personnel sur le plan national à la FINUL : < < Les procédures de contrôle interne concernant le recrutement et la promotion du personnel recruté sur le plan national étaient inadaptées. > > UN مراجعة استقدام الموظفين الوطنيين إلى القوة المؤقتة: " إن الضوابط الداخلية على استقدام وترقية الموظفين الوطنيين غير كافية "
    Le Groupe déploierait en outre sept agents du Service mobile, huit Volontaires des Nations Unies et 12 agents recrutés sur le plan national dans les secteurs de l'est, de l'ouest et du nord et dans celui de Monrovia. UN وستقوم الوحدة أيضا بنشر 7 موظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 8 من متطوعي الأمم المتحدة، و 12 من الموظفين الوطنيين إلى القطاعات الشرقي والغربي والشمالي ومونروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more