Employé au Bureau juridique du Zimbabwe African National Union Patriotic Front (ZANU/PF) à Harare (pendant la campagne électorale de 1980). | UN | عمل في المكتب القانوني للجبهة الوطنية التابعة للاتحاد الوطني الأفريقي الزمبابوي، هراري أثناء حملة الانتخابات لعام 1980. |
L'African National Congress d'Afrique du Sud définit ce type de quotas. | UN | ومن ذلك الحصص التي يحددها المؤتمر الوطني الأفريقي في جنوب أفريقيا. |
Une fois que l'African National Congress et d'autres organisations politiques cessent d'être interdits en 1990, de nombreux critiques de l'archevêque Tutu prédisent qu'il entrera dans l'arène politique, en dépit de ses protestations du contraire. | UN | وقبل رفع الحظر عن المجلس الوطني الأفريقي وغيره من المنظمات السياسية في عام 1990، كان هناك الكثير من منتقدي رئيس الأساقفة توتو، ممن تنبؤا بأنه سينخرط في الحياة السياسية، رغم أنه كان يؤكد أن ذلك لن يكون. |
A assuré la défense d'opposants de l'apartheid, notamment de membres du Congrès national africain, de l'Unity Movement, du Black Consciousness Movement et de l'Azanian People's Organization. | UN | تولت الدفاع القانوني عن مناهضي الفصل العنصري، بمن فيهم أعضاء بالمؤتمر الوطني الأفريقي وحركة الوحدة وحركة الوعي الأسود ومنظمة شعب آزانيا. |
Par ailleurs, le projet de rapport a également été soumis en septembre 2008 à la Ligue des femmes du Congrès national africain (sigle anglais: ANCWL). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم مشروع التقرير أيضاً إلى العصبة النسائية للمؤتمر الوطني الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2008. |
L'Union nationale africaine du Kenya (KANU), après avoir remporté les premières élections en 1964, a réussi à se maintenir au pouvoir pendant 39 ans et à travers huit élections législatives. | UN | وكان اتحاد كينيا الوطني الأفريقي الحزب الفائز بالانتخابات الأولى في عام 1964 وتمكن من الحفاظ على السلطة طيلة 39 سنة فاز فيها بثمانية انتخابات عامة. |
Membre du Comité exécutif national de l'ANC depuis 1995 et Secrétaire du Comité constitutionnel | UN | عضوة في اللجنة التنفيذية للمؤتمر الوطني اﻷفريقي منذ عام ١٩٩٥ وأمينة اللجنة الدستورية. |
Elle est membre du Comité exécutif national de l'African National Congress et du Conseil de l'Association du Commonwealth pour l'administration et la gestion des affaires publiques, et elle préside le Comité de l'innovation de cette association. | UN | وعضو في اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر الوطني الأفريقي لجنوب أفريقيا وعضو في رابطة الكمنولث لهيئة الإدارة العامة والتنظيم، كما أنها رئيسة لجنة الابتكار في الرابطة. |
Il a pris note d'une proposition de l'African National Congress tendant à ce que la divulgation d'informations classées confidentielles constitue une infraction punissable d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à vingtcinq ans. | UN | وأحاطت اليونسكو علماً بالاقتراح المقدم من المؤتمر الوطني الأفريقي الذي يقضي بجعل تسريب المعلومات الحكومية المصنفة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 25 عاماً. |
En décembre 2007, l'African National Congress (ANC) a pris la décision de garantir la parité des sexes dans ses structures de prise de décisions et dans la représentation au Parlement national et aux organes législatifs provinciaux. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، اتخذ المؤتمر الوطني الأفريقي قراراً بضمان تكافؤ الجنسين في هياكله الخاصة بصنع القرار وفيما يتعلق بالممثلين في البرلمان الوطني وفي المجالس التشريعية الإقليمية. |
Le 20 avril 1964, lors de son procès à Rivonia pour trahison, parce qu'il avait pris la tête de la lutte de l'African National Congress contre l'État d'apartheid, Nelson Mandela a parlé pendant des heures en présentant sa propre défense, bien conscient qu'il pouvait être condamné à la peine de mort. | UN | في 20 نيسان/أبريل 1964، وكان يُحاكم بتهمة الخيانة لقيادته كفاح المؤتمر الوطني الأفريقي ضد دولة الفصل العنصري، تحدث نيلسون مانديلا دفاعا عن نفسه لمدة أربع ساعات، وهو يعلم أن حكم الإعدام محتمل. |
Le pays a connu une escalade de la violence, l'opposition signalant que plus de 80 de ses membres avaient été tués par des membres de la Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF) et que des milliers de personnes ont été déplacées de leurs circonscriptions électorales. | UN | وشهد البلد درجة مذهلة من أعمال العنف، مع ادعاء المعارضة بأن أكثر من 80 من مؤيديها قتلوا على أيدي أنصار الاتحاد الوطني الأفريقي لزمبابوي - الجهة القومية وبأنه تم تشريد الآلاف من دوائرهم. |
Puis il a effectué une visite en Afrique du Sud le 4 août, à l'invitation de l'African National Congress, en sa qualité de troisième vice-président du PAIGC. | UN | وأعقبت وزار جنوب أفريقيا في 4 آب/أغسطس بصفته النائب الثالث لرئيس الحزب الأفريقي من أجل استقلال غينيا والرأس الأخضر، بناء على دعوة من المؤتمر الوطني الأفريقي. |
Lors d'une réunion préparatoire qui s'est tenue du 23 au 26 avril et qui était facilitée par de hauts responsables de l'African National Congress et du Front démocratique révolutionnaire du peuple éthiopien, les parties sont parvenues à un accord sur les objectifs du Forum, son ordre du jour et les règles de discussion. | UN | وأثناء اجتماع تحضيري عُقد في الفترة ما بين 23 و 26 نيسان/أبريل، ويسّره مسؤولون كبار من المؤتمر الوطني الأفريقي لجنوب أفريقيا ومن الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن أهداف المنتدى وجدول أعماله، وقواعد المشاركة. |
103. Aucun autre parti politique, hormis le Congrès national africain n'a mis en place une politique de représentation égale (50/50) des femmes dans toutes ses structures comme au niveau politique. | UN | 103- ولم يضع أي حزب سياسي آخر، بخلاف حزب المؤتمر الوطني الأفريقي سياسة لتمثيل المرأة بنسبة 50/50 في جميع هياكله وفي التمثيل على المستوى السياسي. |
8. Ces élections ont porté au pouvoir le Congrès national africain (252 sièges sur 400 au Parlement) dont le programme politique est à la base des changements en cours. | UN | 8- وجاءت هذه الانتخابات بحزب المؤتمر الوطني الأفريقي إلى السلطة (252 مقعداً من أصل 400 مقعد في البرلمان)، ويُعد البرنامج السياسي لهذا الحزب أساس التغييرات الجارية. |
41. C'est en des termes vigoureux que le Président Nelson Mandela a dénoncé devant la cinquantième conférence nationale du Congrès national africain, le 16 décembre 1997, à Mafikeng (province de Gauteng) l'existence d'un plan insurrectionnel destiné à déstabiliser la jeune démocratie sud-africaine. | UN | 41- وقد شجب الرئيس نيلسون مانديلا بعبارات قوية أمام المؤتمر الوطني الخامس لحزب المؤتمر الوطني الأفريقي الذي عقد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 في مافيكينغ (إقليم غوتينغ) وجود خطة عصيان تهدف إلى زعزعة استقرار الديمقراطية الفتية في جنوب أفريقيا. |
Ils auraient été incarcérés pour la destruction, en janvier 1988, des locaux du Congrès national africain (ANC) d'Afrique du Sud, et détenus au complexe de sécurité maximale de Chikurubi à Hararé dans des conditions qui seraient inhumaines. | UN | وذكر أن هؤلاء قد حُبسوا لقيامهم في كانون الثاني/يناير 1988 بتفجير مقر المؤتمر الوطني الأفريقي في جنوب أفريقيا، وتم سجنهم في مجمع سجن تشيكوروبي المشدد الحراسة في هراري في ظل أوضاع غير إنسانية كما يُزعم. |
b) Les négociations dans le contexte de la transition démocratique. La prise en charge de l'immigration dépend principalement de deux ministères : le Ministère des affaires intérieures (aux mains de l'Inkhata Freedom Party, IFP) et le Ministère des affaires étrangères (dépendant du Congrès national africain, ANC). | UN | (ب) المفاوضات الجارية في إطار التحول الديمقراطي: فمسؤولية الهجرة تقع بصورة رئيسية على وزارتين هما: وزارة الشؤون الداخلية (التي يسيطر عليها حزب Inkhata Freedom Party, IFP) ووزارة الشؤون الخارجية (التابعة للمؤتمر الوطني الأفريقي). |
Indiquer également si des partis politiques autres que le Congrès national africain ont pris des mesures visant à assurer la parité hommes-femmes dans leurs organes de décision, au Parlement national et dans les assemblées provinciales (voir par. 2.2). | UN | كما يرجى تقديم معلومات حول ما إذا كانت الأحزاب السياسية غير المؤتمر الوطني الأفريقي قد قررت ضمان المساواة بين الجنسين في هيئاتها المعنية بصنع القرار وفي ما يتعلق بالتمثيل في البرلمان الوطني والهيئات التشريعية في الأقاليم (انظر الفقرة 2-2). |
En 2002, l'Union nationale africaine du Kenya (KANU) a perdu les élections générales pour la première fois depuis l'indépendance, face à un groupement de 14 partis politiques, la Coalition nationale Arc-en-ciel (NARC). | UN | وفي عام 2002، خسر الاتحاد الوطني الأفريقي الكيني الانتخابات العامة لأول مرة منذ الاستقلال لمصلحة ائتلاف قوس قزح الوطني، وهو ائتلاف من 14 حزباً سياسياً. |
En 2002, l'Union nationale africaine du Kenya (KANU) a perdu les élections générales pour la première fois depuis l'indépendance, face à un groupement de 14 partis politiques, la Coalition nationale Arc-en-ciel (NARC). | UN | وفي عام 2002، خسر الاتحاد الوطني الأفريقي للمرة الأولى الانتخابات العامة أمام ائتلاف قوس قزح الوطني الذي يضم 14 حزباً سياسياً. |
l'ANC a également demandé une enquête internationale. | UN | ودعا حزب المؤتمر الوطني اﻷفريقي أيضا ﻹجراء تحقيق دولي. |