Les principaux partis politiques sont le People’s Democratic Movement, au pouvoir, et le Progressive National Party. | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما: الحركة الديمقراطية الشعبية، وهي الحزب الحاكم، والحزب الوطني التقدمي. |
Le Progressive National Party, parti au pouvoir dirigé par le Premier Ministre M. Misick, a remporté 13 sièges et le People's Democratic Movement en a remporté deux. | UN | وفاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم برئاسة رئيس الوزراء ميسيك بثلاثة عشر مقعدا، مقابل مقعدين للحركة الشعبية الديمقراطية. |
Lors des dernières élections, qui ont eu lieu en 1999, le People's Democratic Movement a remporté 52,2 % des voix et le Progressive National Party 40,9 %. | UN | وفي الانتخابات الأخيرة التي جرت في عام 1999، فازت الحركة الشعبية الديمقراطية بنسبة 52.2 في المائة من الأصوات في حين فاز الحزب الوطني التقدمي بنسبة 40.9 في المائة. |
Le PNP n'a pas donné suite à ces revendications après avoir gagné les élections de 1980. | UN | أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980. |
Le PNP n'a pas donné suite à ces revendications après avoir gagné les élections de 1980. | UN | أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980. |
Le but de l'armée est apparemment d'isoler la population de cette région des rebelles karennis du Parti national progressiste karenni (KNPP). | UN | ومن الواضح أن الغرض الذي يسعى إليه الجيش هو عزل السكان في تلك المنطقة عن المتمردين الكاريني الذين ينتمون لحزب كاريني الوطني التقدمي. |
Les affrontements mentionnés par les médias étrangers, dans lesquels les forces du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public n'avaient pas été impliquées, étaient dus à des divisions entre les chefs militaires du Parti progressiste national karenni. | UN | أما القتال الذي ذكرت أنباءه وسائط اﻹعلام اﻷجنبية فهو لا يتعلق بقوات مجلس الدولة ﻹعادة اﻷمن والنظام ولكنه نجم عن انشقاق في صفوف القادة العسكريين للحزب الوطني التقدمي الكاريني. |
En 1995, le PNP a été vaincu aux élections par le PDM. | UN | 9 - وفي عام 1995 تغلبت الحركة الديمقراطية الشعبية على الحزب الوطني التقدمي. |
Le Progressive National Party, parti du Premier Ministre, M. Misick, a remporté 13 sièges, contre 2 pour le People's Democratic Movement. | UN | وحصل الحزب الوطني التقدمي الحاكم، تحت قيادة رئيس الوزراء ميسِك، على 13 مقعداً، مقابل مقعدين فازت بهما الحركة الديمقراطية الشعبية. |
Notant que des élections générales ont eu lieu le 3 avril 1991 et que le Progressive National Party est revenu au pouvoir après trois années passées dans l'opposition, | UN | وإذ تحيط علما بإجراء انتخابات عامة يوم ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١ وإلى عودة الحزب الوطني التقدمي إلى السلطة بعد أن بقي ثلاث سنوات في صف المعارضة، |
Le territoire compte deux principaux partis politiques : le People's Democratic Movement (PDM), et le Progressive National Party (PNP), créés en 1975 et en 1980, respectivement. | UN | 11 - وهناك حزبان سياسيان رئيسيان في الإقليم، هما على التوالي: الحركة الشعبية الديمقراطية التي أُنشئت في عام 1975، والحزب الوطني التقدمي الذي أنشئ في عام 1980. |
Le territoire compte deux principaux partis politiques : le People's Democratic Movement (PDM), et le Progressive National Party (PNP), créés en 1975 et en 1980, respectivement. | UN | 11 - وهناك حزبان سياسيان رئيسيان في الإقليم هما الحركة الشعبية الديمقراطية التي أُنشئت في عام 1975، والحزب الوطني التقدمي الذي أنشئ في عام 1980. |
Le territoire compte deux principaux partis politiques : le People's Democratic Movement (PDM) et le Progressive National Party (PNP), créés respectivement en 1975 et en 1980. | UN | 12 - وهناك حزبان سياسيان رئيسيان في الإقليم هما: الحركة الديمقراطية الشعبية والحزب الوطني التقدمي اللذان تشكلا في عامي 1975 و 1980 على التوالي. |
Par exemple, en octobre 2011, le Progressive National Party a adopté une résolution proposant l'indépendance à l'égard du Royaume-Uni, un programme d'éducation aux responsabilités du citoyen d'un pays indépendant et un référendum sur l'indépendance. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذ الحزب الوطني التقدمي في تشرين الأول/أكتوبر 2011 قراراً يؤيد الاستقلال عن المملكة المتحدة، وبرنامجا للتوعية شعب الإقليم بمسؤوليات المواطنة في بلد مستقل، وإجراء استفتاء للدلالة على إرادة الشعب في مسألة الاستقلال. |
Le PNP occupe donc désormais une majorité des sièges au Conseil législatif. | UN | ونتيجة لذلك، حصل الحزب الوطني التقدمي على أغلبية مقاعد المجلس التشريعي. |
En 1995, le PNP a été vaincu aux élections par le PDM. | UN | 8 - وفي عام 1995 تغلبت الحركة الديمقراطية الشعبية على الحزب الوطني التقدمي. |
Il a également reconnu la nécessité d'une équipe spéciale de l'ONU au Myanmar qui incite l'Union nationale karen et le Parti national progressiste karenni à élaborer des plans d'action et contrôle leur mise en œuvre, conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | وأقرت الحكومة أيضاً بوجود حاجة إلى قيام الفريق القطري للأمم المتحدة في ميانمار بإشراك اتحاد كارين الوطني وحزب كارين الوطني التقدمي في تهيئة خطط عمل ورصد التقيد بها، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1612(2005). |
Des enfants auraient également été repérés dans les rangs de la KNU/KNLA, du Conseil de paix de l'Union nationale karen-Armée nationale de libération karen, du Front karen pour la paix (KPF), du Parti national progressiste karenni/Armée karenni (KNPP/KA) et de l'Armée unie de l'État Wa (UWSA). | UN | وتفيد التقارير بوجود الأطفال أيضا في صفوف اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني الكاريني، وجبهة السلام الكارينية، والحزب الوطني التقدمي الكاريني/الجيش الكاريني، وجيش ولاية وا المتحد. |
La MICIVIH a suivi de près les procédures judiciaires, notamment pénales, engagées contre les intéressés, en particulier après l'arrestation le 28 juin de Duly Brutus, un ancien président de la Chambre des députés et candidat du Parti national progressiste révolutionnaire (PANPRA), et de Jacques Laguerre, un juge de paix, le 6 juillet. | UN | وتابعت البعثة المدنية الدولية عن كثب اﻹجراءات القانونية والجنائية التي اتبعت في هذه الحالات، خاصة فيما يتعلق باعتقال ديولي بروتوس في ٢٨ حزيران/يونيه، وهو رئيس سابق لغرفة النواب ومرشح للحزب الوطني التقدمي الثوري، واعتقال جاك لاغير، وهو قاض أمن، في ٦ تموز/يوليه. |
Le Secrétaire général observe par ailleurs que les pourparlers de paix qui ont repris entre le Gouvernement et l'Union nationale des Karens (KNU) en 2004 n'ont pas encore donné de résultats tangibles, et que l'on a récemment signalé des combats sporadiques le long de la frontière entre la Thaïlande et le Myanmar impliquant le Gouvernement et la KNU ainsi que le Parti progressiste national des Karens. | UN | ويلاحظ الأمين العام أيضاً أن محادثات السلام التي استؤنفت بين الحكومة واتحاد كارن الوطني في عام 2004 لم تحرز تقدماً ملموساً بعد، بل أن ثمة تقارير عن وقوع صدامات متفرقة مؤخراً في المنطقة الحدودية بين تايلند وميانمار، بين الحكومة وكلٍ من اتحاد كارن الوطني وحزب كاريني الوطني التقدمي. |
Le Ministre des affaires étrangères a fait observer que le Karenni National Progressive Party (KNPP) (Parti progressiste national karenni) était rentré dans la légalité, même s'il n'avait pas encore signé d'accord de cessez-le-feu avec le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public. | UN | وأشار وزير الخارجية إلى أن الحزب الوطني التقدمي الكاريني قد " عاد إلى حظيرة القانون " بالرغم من أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام والحزب الوطني التقدمي الكاريني. |