Le Centre national de réadaptation qu'il a mis en place propose des services de réadaptation aux victimes et leur fournit des prothèses. | UN | وقد قدَّم المركز الوطني لإعادة التأهيل الخاضع لإشراف الوزارة خدمات إعادة تأهيل وأجهزة تعويضية للضحايا. |
2.11 L.C. est restée à l'Institut national de réadaptation pendant deux mois, mais a dû interrompre le traitement faute de moyens. | UN | في المعهد الوطني لإعادة التأهيل مدة شهرين، لكنها اضطرت لترك العلاج بسبب نقص الإمكانيات المادية. |
Institut national de réadaptation psychophysique du Sud | UN | المعهد الوطني لإعادة التأهيل النفسي والبدني لمنطقة الجنوب |
Au terme de la première phase de mise en œuvre, une évaluation du plan a été publiée sur le site Internet de l'Institut national pour la réadaptation. | UN | وفي نهاية المرحلة الأولى نُشر تقييم للخطة في الموقع الشبكي للمعهد الوطني لإعادة التأهيل. |
L'Institut national de réadaptation offre un programme de traitement physique et psychologique et de formation: ses services sont payants. | UN | ويقدم المعهد الوطني لإعادة التأهيل برنامجاً للعلاج البدني والنفسي وللتدريب. |
Le Comité félicite l'État partie de s'être doté d'un centre national de réadaptation pour aider et protéger les victimes de la traite des êtres humains. | UN | 35- تُشيد اللجنة بإنشاء الدولة الطرف المركز الوطني لإعادة التأهيل من أجل مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم. |
De toutes les institutions consultées, seules trois ont fourni des informations: le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale, l'INEC et le Tribunal électoral suprême. | UN | ومن بين المؤسسات التي استطلعت آراؤها، وردت معلومات من ثلاث مؤسسات فقط هي: المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، والمكتب الوطني للإحصاءات والتعدادات، والهيئة العليا للانتخابات. |
Deux cents personnes y participent au niveau national, dans les huit régions où le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale est implanté. | UN | وثمة 200 شخص يشاركون في هذا الجهد على الصعيد الوطني في المناطق الثماني التي يوجد بها تمثيل مؤسسي للمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص. |
Le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale joue un rôle important mais il lui manque le soutien de l'État dont il aurait besoin pour assurer et contrôler l'application de la Convention. | UN | ويجدر بالإشارة أن المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص مابرح يضطلع بوظيفة قيادية مهمة ولكنه يفتقر إلى الدعم الكامل لتحقيق الامتثال للاتفاقية ومراقبتها. |
Le Centre national de réadaptation et les centres de protection sociale pour les personnes handicapées organisent des programmes de familiarisation au handicap pour sensibiliser davantage le public à la situation des personnes handicapées. | UN | وفي الوقت نفسه، ينفذ المركز الوطني لإعادة التأهيل ومراكز الرعاية الاجتماعية المخصصة للمعوقين برامج عن تجارب المعوقين لتوعية الجمهور بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
De plus, le Gouvernement a créé l'Institut de recherche sur la réadaptation au sein du Centre national de réadaptation afin de faire connaître les produits d'assistance et les travaux réalisés en la matière et de promouvoir la recherche et la coopération internationale sur cette question. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة معهداً للبحوث في مجال إعادة التأهيل تابعاً للمركز الوطني لإعادة التأهيل لتعزيز الإعلان والبحث والتعاون الدولي في مجال هندسة الأجهزة التكنولوجية المساعدة. |
En 2008 et 2009, en particulier, l'État a fourni au Centre national de réadaptation de Mongolie des produits d'assistance pour personnes handicapées, des ordinateurs et des équipements sanitaires spéciaux. | UN | وبوجه خاص، زودت الحكومة في عامي 2008 و2009 مركز منغوليا الوطني لإعادة التأهيل بالأجهزة التكنولوجية المساعدة، والحواسيب ومعدات لتيسر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للمراحيض. |
Le Ministère de la santé chapeaute, par le truchement du Programme national de réadaptation physique, 11 centres d'orthopédie dont les activités sont orientées vers la réadaptation physique, la production et l'ajustage de prothèses, notamment du pied, d'orthèses, de béquilles et de cannes, ainsi que le montage et la réparation de fauteuils roulants pour les handicapés, | UN | ▪ تحسين قدرات مراكز تقويم العظام العاملة، بما في ذلك تدير وزارة الصحة، من خلال البرنامج الوطني لإعادة التأهيل البدني 11 مركزاً لتقويم العظام إعادة أقصى القدرات البدنية والوظيفية للناجين |
ii) Programme national de réadaptation | UN | `2` البرنامج الوطني لإعادة التأهيل |
Le Centre national pour la réadaptation entretient désormais des relations avec l'usine de prothèses de Séoul, qui rend possibles les échanges de données d'expérience, l'octroi d'une assistance et la formation d'experts dans ce domaine; | UN | وقد أقام المركز الوطني لإعادة التأهيل علاقات بمعمل صنع الأطراف الاصطناعية في مدينة سيول من أجل تبادل التجارب وتلقي المساعدة وتدريب الخبراء في هذا الميدان؛ |
L'Institut national pour la réadaptation (INR) est chargé de coordonner la politique nationale de réadaptation définie par le Gouvernement. | UN | 10- وينسق المعهد الوطني لإعادة التأهيل السياسة الوطنية لإعادة التأهيل التي وضعتها الحكومة. |
Le degré de priorité des droits de ces personnes est actuellement relevé au Costa Rica et le Conseil national pour la réadaptation et l'enseignement spécial s'emploie à faire en sorte que le pays se conforme à ses obligations au titre de la Convention. | UN | وتُمنح حقوق هؤلاء الأشخاص أولوية أكبر في كوستاريكا. ويعمل المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتربية الخاصة على امتثال البلد لالتزاماته بموجب الاتفاقية. |
Étude de prévalence − INR | UN | دراسة قيم الانتشار للمعهد الوطني لإعادة التأهيل |
34. L'Institut national de réinsertion est un organisme public, qui relève du Ministère du travail et de la solidarité sociale. | UN | 34- أما المعهد الوطني لإعادة التأهيل فهو إدارة عامة مسؤولة أمام وزارة العمل والتكافل الاجتماعي. |
Depuis sa création, voilà quarante ans, le Conseil national de la réadaptation et de l'enseignement spécialisé, organisme chef de file dans son domaine, s'est imposé comme un organisme de référence au plan international en matière de promotion et de respect des droits de l'homme des personnes handicapées. | UN | ويشكل المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص الهيئة المنظمة لمسألة الإعاقة في كوستاريكا، الذي يشكل، بعد أربعين عاماً من إنشائه، مرجعاً دولياً في مجال تعزيز وإنفاذ حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة. |
15. national Rehabilitation and Development Centre L'organisation a été créée en 1986 pour satisfaire les besoins de première nécessité des personnes handicapées, principalement dans la zone du Mont Liban, où rien n'était prévu pour elles. | UN | المركز الوطني لإعادة التأهيل والتنمية تم إنشاؤه في عام 1986 ليغطي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقات ولا سيما في جبل لبنان حيث لم يكن ثمة مرفق في المنطقة المذكورة لتلبية احتياجاتهم. |
19. Afin de garantir la participation maximale des électeurs, le Tribunal suprême électoral a mis au point des protocoles visant à faciliter l'accessibilité des personnes handicapées et des personnes âgées, en collaboration avec le Conseil national de la rééducation et de l'éducation spécialisée. | UN | 19- ومن أجل ضمان المشاركة القصوى للناخبين، وضعت المحكمة العليا الانتخابية بروتوكولين يرميان إلى تيسير وصول الأشخاص المعاقين وكبار السن، بتعاون مع المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص. |
- le programme national de réhabilitation | UN | - البرنامج الوطني لإعادة التأهيل |
Seulement 9 % des victimes ont été traitées au moyen des capacités nationales de réadaptation physique. | UN | ولم يعالَج سوى 9 في المائة من الضحايا في إطار البرنامج الوطني لإعادة التأهيل البدني. |