"الوطني لتنظيم اﻷسرة" - Translation from Arabic to French

    • national de planification familiale
        
    • national de planification de la famille
        
    • national de la planification familiale
        
    • national de la planification de la famille
        
    • national de planning familial
        
    • National Family Planning
        
    • sur la planification familiale nationale et la
        
    Le programme national de planification familiale adopté an 1995 favorise le développement d'un réseau d'établissements de planification familiale à tous les niveaux. UN وقد شجع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة الذي اعتمد في عام ١٩٩٥ على إنشاء شبكة من مؤسسات تنظيـم اﻷسـرة على جميع الصُعُد.
    À titre d'exemple réussi, on peut citer les programmes de formation du Conseil national de planification familiale de l'Indonésie. UN ومن اﻷمثلة التي تدل على نجاح أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية المجلس الوطني لتنظيم اﻷسرة في اندونيسيا.
    Le Conseil national de planification familiale et un certain nombre d'ONG offrent une formation en matière de planification familiale. UN ويتوفر تعليم تنظيم اﻷسرة من خلال المجلس الوطني لتنظيم اﻷسرة ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    Dans le domaine de la planification de la famille les produits offerts par le Conseil national de planification de la famille du Zimbabwe (ZNFPC) sont distribués au niveau communautaire. UN وفي مجال تنظيم الأسرة، توزع المنتجات التي يقدمها المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي على صعيد المجتمع المحلي.
    b Enquête sur la prévalence de la contraception, Conseil national de la planification familiale. UN (ب) الدراسة الاستقصائية لانتشار وسائل منع الحمل؛ المجلس الوطني لتنظيم الأسرة.
    Le Conseil national de la planification de la famille du Zimbabwe (ZNFPC) a lancé le projet < < Promotion de la responsabilité parmi les jeunes > > en 1997. UN وقد بدأ المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي مشروع `تعزيز مسؤولية الشباب ' في عام 1997.
    716. Depuis la création en 1973 de l'ONFP, le programme national de planning familial bénéficie de ressources propres. UN 716 - رصدت موارد خاصة للبرنامج الوطني لتنظيم الأسرة منذ أنشأ الديوان الوطني للأسرة والعمران البشري في عام 1973.
    32. Décision No 736 du Conseil des ministres du 13 septembre 1995 sur le programme national de planification familiale UN ٣٢ - بشأن البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة. قرار مجلس وزراء أوكرانيا الصادر في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، رقم ٧٣٦.
    88. Le Programme national de lutte contre le sida est un organisme qui coopère avec le Programme national de planification familiale. UN ٨٨ - البرنامج الوطني لمكافحة الايدز هو وكالة متعاونة مع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة.
    Enfin, je tiens à féliciter Monsieur Mahran, Ministre de la famille et de la population, pour le travail remarquable qu'il accomplit depuis de nombreuses années dans le cadre du programme national de planification familiale en Égypte, et à le remercier de tout coeur d'avoir présidé le Comité national préparatoire et d'avoir apporté tant de soin aux préparatifs de la Conférence. UN وأخيرا، أود أن أقدم تهانيﱠ للوزير مهران، وزير السكان واﻷسرة لسعيه الدؤوب على تحقيق الرفعة لبرنامج مصر الوطني لتنظيم اﻷسرة وأن أقدم شكري العميق لقيادته للجنة التحضيرية الوطنية ولادارته الممتازة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    235. Le Programme national de planification familiale a été lancé en 1951 dans le but de réduire le taux de natalité autant qu'il est nécessaire pour stabiliser la population à un niveau approprié aux besoins de l'économie nationale. UN ٢٣٥ - وقد بدأ البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة في عام ١٩٥١ بهدف تخفيض معدل المواليد إلى المدى اللازم لتثبيت عدد السكان عند مستوى يتفق مع احتياجات الاقتصاد القومي.
    263. Le Programme national de planification familiale a été lancé en 1951, mais, dans les premières années, les progrès réalisés ont été lents et ses effets sur la fécondité n'ont pas été très sensibles. UN ٢٦٣ - وعلى الرغم من أن البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة بدأ في عام ١٩٥١، كان التقدم المحرز بطيئا في السنوات اﻷولى ولم تكن اﻵثار التي رتبها على تخفيض الخصوبة ذات أهمية كبيرة.
    Enfin, je tiens à féliciter Monsieur Mahran, Ministre de la famille et de la population, pour le travail remarquable qu'il accomplit depuis de nombreuses années dans le cadre du programme national de planification familiale en Égypte, et à le remercier de tout coeur d'avoir présidé le Comité national préparatoire et d'avoir apporté tant de soin aux préparatifs de la Conférence. UN وأخيرا، أود أن أقدم تهانيﱠ للوزير مهران، وزير السكان واﻷسرة لسعيه الدؤوب على تحقيق الرفعة لبرنامج مصر الوطني لتنظيم اﻷسرة وأن أقدم شكري العميق لقيادته للجنة التحضيرية الوطنية ولادارته الممتازة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    6. Programme national de planification familiale UN ٦ - البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة
    b) Le Conseil national de la population et de la famille, qui est chargé de la mise en oeuvre du Programme national de planification familiale; UN )ب( المجلس الوطني للسكان واﻷسرة: ويجري من خلاله تطوير البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة.
    En outre, en décembre 2005, à la suite de l'examen du Programme national de planification de la famille, le Ministère de la santé a demandé qu'un Conseiller de la planification de la famille soit assigné à son Département de la santé maternelle et infantile. UN وبالاضافة إلى ذلك، ونتيجة لاستعراض البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة في كانون الأول/ديسمبر 2005، طلبت وزارة الصحة انتداب مستشار في مجال تنظيم الأسرة لإدارة صحة الأم والطفل.
    8.63 Le Gouvernement australien finance le programme national de planification de la famille qui fournit des informations sur la santé sexuelle et les soins de santé procréative aux élèves de l'enseignement primaire et secondaire (ainsi qu'aux enseignants, aux parents, aux professionnels de la santé et à la société dans son ensemble). UN تمول الحكومة الأسترالية البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة لكي يوفر التثقيف عن (الصحة الجنسية والإنجابية لطلبة المدارس الابتدائية والثانوية، (وكذلك للمدرسين والآباء وموظفي الرعاية الصحية والمجتمع الأوسع).
    Source : Conseil national de la planification familiale UN المصدر: المجلس الوطني لتنظيم الأسرة.
    Par exemple, le Bureau national de la planification familiale a été associé au Bureau de la promotion des populations pour devenir l'Agence de planification familiale et de promotion sociale. UN فعلى سبيل المثال، جرى ضم المكتب الوطني لتنظيم الأسرة إلى مكتب تمكين الجمهور ليصبحا وكالة تنظيم الأسرة والتمكين الاجتماعي.
    Le Conseil national de la planification de la famille du Zimbabwe, un des organismes parastataux relevant du Ministère de la santé, est chargé de coordonner toutes les activités de planification de la famille et d'assurer la fourniture de services de planification de la famille de qualité ainsi que des activités d'information et d'éducation. UN ويخول المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي، وهو هيئة شبه حكومية في وزارة الصحة، بتنسيق جميع أنشطة تنظيم الأسرة وكفالة توفير الخدمات والمعلومات والتثقيف من النوعية الجيدة بشأن تنظيم الأسرة.
    La fourniture de services de planification de la famille par le Conseil national de la planification de la famille du Zimbabwe (ZNFPC) à ces personnes viole donc la loi sur le détournement de mineurs. UN وبناء على ذلك سيعتبر توفير المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي لأي خدمة من خدمات تنظيم الأسرة لهؤلاء الأشخاص أمراً يتعارض مع القانون المتعلق باغتصاب من هم دون السن القانونية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a continué d'appuyer le programme national de planning familial et a fait en sorte que ses services soient assurés dans les cliniques du Ministère de la santé et par des organisations de la société civile. UN 28 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة وتوسيع نطاق خدماته في العيادات التابعة لوزارة الصحة ومن خلال منظمات المجتمع المدني.
    Le National Family Planning Board (NFPB) a un service conseils et une permanence téléphonique gratuite d'urgence contraceptive. UN والمجلس الوطني لتنظيم الأسرة يضم دائرة للمشورة، إلى جانب خط هاتفي مجاني للبرنامج الطارئ لمنع الحمل.
    La loi sur la planification familiale nationale et la déclaration révisée sur la politique en matière de population ne sont pas explicitement conçues pour les adolescents ni n'articulent de politique pour promouvoir la santé et l'éducation reproductive parmi les adolescents. UN ولا يحدد القانون الوطني لتنظيم الأسرة وبيان السياسة السكانية المنقح المراهقين كهدف صريح ولا يضعان سياسة للنهوض بالصحة الإنجابية للمراهقين وتثقيفهم في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more