"الوطني لتنمية المرأة" - Translation from Arabic to French

    • national de promotion de la femme
        
    • national pour la promotion de la femme
        
    • national de promotion des femmes
        
    • national pour le développement de la femme
        
    Repositionnement du Centre national de promotion de la femme et UN :: تغيير موقف المركز الوطني لتنمية المرأة
    Centre national de promotion de la femme et de la famille (CMF) UN المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة، كوستاريكا
    Les représentantes des organisations féminines et des militantes éminentes, des écrivains et des chercheurs sont membres du dispositif national de promotion de la femme, comme le Conseil national pour la promotion de la femme et de l'enfant. UN وتُعتبر ممثلاتُ المنظمات النسائية والناشطاتُ البارزات في مجال المرأة، والكاتبات والباحثات جزءا من الآلية الوطنية مثل المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل.
    Conseil national pour la promotion de la femme et politique nationale UN المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Au niveau le plus élevé le Conseil national pour la promotion de la femme a été créé sous la direction du premier ministre. UN وفي أعلى مستويات هذه الآلية يوجد المجلسُ الوطني لتنمية المرأة الذي أُنشئ برئاسة رئيسة الوزراء.
    En 2001-2002, le Gouvernement a réservé un montant de 5,6 millions de dollars réparti sur quatre ans pour le Programme national de promotion des femmes. UN 130 - وفي عام 2001، رصدت الحكومة 5.6 مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم البرنامج الوطني لتنمية المرأة.
    Depuis mai 1994 Directrice exécutive du Mécanisme national de promotion de la femme, Centre national pour le développement de la femme et de la famille (CMF) UN أيار/ مايو ١٩٩٤ حتى اﻵن المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة.
    Le Centre national de promotion de la femme, société parapublique relevant du FMWAYD, possède un centre d'aide aux femmes en crise, lequel propose, notamment, des services de conseils d'ordre juridique. UN كما أن المركز الوطني لتنمية المرأة وهو هيئة شبه حكومية تعمل في نطاق الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة يضم مركزاً لإدارة أزمات المرأة ويعنى بتقديم المشورة القانونية إلى جانب خدمات مشورة أخرى.
    l'élaboration d'un manuel de formation de jeunes adolescentes aux compétences psychosociales, en collaboration avec le Centre national de promotion de la femme (NCWD) en 2004; UN - دليل لتدريب المراهقات على تنمية مهارات حياتية للمراهقات، وذلك بالتعاون مع المركز الوطني لتنمية المرأة في عام 2004؛
    Une étude réalisée par le Centre national de promotion de la femme en 2005 a révélé qu'environ 28,84 % des bénéficiaires de ces programmes sont âgés de moins de 21 ans, dont une majorité de filles ayant abandonné l'école. UN وكشفت دراسة اضطلع بها المركز الوطني لتنمية المرأة في سنة 2005 أن حوالي 28.84 في المائة من المستفيدات من برامجه تقل أعمارهم عن 21 سنة، ومعظمهم كانوا من المتسربات من الدراسة.
    Une Cellule d'appui aux initiatives en faveur de l'égalité des sexes, financée par l'ACDI, l'UNIFEM et le Centre national de promotion de la femme (ACDI) a été créé pour former et renforcer les capacités des femmes élues en vue de leur participation à la conférence nationale sur la réforme politique. UN وقد أنشئت وحدة لدعم المسائل الجنسانية، بتأييد من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمركز الوطني لتنمية المرأة لتدريب وبناء قدرات النساء المنتخبات في المؤتمر الوطني للإصلاح السياسي.
    7.4.2 Le Centre national de promotion de la femme a un Temple de la renommée pour les femmes nigérianes, qui rend hommage aux femmes qui se sont distinguées dans toutes les professions. UN 7-4-2 ويوجد لدى المركز الوطني لتنمية المرأة رواق وطني لمشاهير النساء النيجيريات، يُشاد فيه بالنساء البارزات من جميع مناحي الحياة.
    Mme Mahmoud (Nigéria) dit que le Centre national de promotion de la femme doit commencer un programme de maîtrise sur l'égalité entre les sexes et le renforcement de la paix afin d'accroître les connaissances spécialisées et la capacité du Nigéria dans ce domaine. UN 58 - السيدة محمود (نيجيريا): قالت إن المركز الوطني لتنمية المرأة على وشك الشروع في برنامج ماجستير للجنس وحفظ السلام من أجل زيادة خبرة نيجيريا وقدرتها في هذا المجال.
    Le Conseil national pour la promotion de la femme a été créé en 1995 sous la direction du premier ministre. UN وقد أُنشئ المجلس الوطني لتنمية المرأة في عام 1995 برئاسة رئيسة الوزراء.
    Le Centre national pour la promotion de la femme met actuellement une banque de données pour tous les projets. UN ويقوم المركز الوطني لتنمية المرأة حالياً بإقامة مصرف للبيانات يضم جميع المشاريع.
    :: Le Conseil national pour la promotion de la femme et de l'enfant, organe de décision suprême, qui est dirigé par le premier ministre, assure le suivi et l'évaluation de l'exécution et fournit des directives. UN :: أعلى هيئة لرسم السياسة هي المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل الذي ترأسه رئيسة الوزراء، ويتولى رصد وتقييم التنفيذ والأنشطة وتوفير المبادئ التوجيهية.
    Le Conseil national pour la promotion de la femme et de l'enfant, dirigé par le premier ministre, surveillera plus efficacement les activités de promotion de la femme dans le sixième Plan quinquennal en fournissant des directives et un appui. UN 301 - أما المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل الذي ترأسه رئيسة الوزراء فسوف يشرف على جهود النهوض بالمرأة المتصلة بأنشطة في سادسة الخطط الخمسية بطريقة أكثر فعالية عن طريق توفير التوجيه والدعم بالسياسة.
    Le Centre national pour la promotion de la femme, les ONG, les organisations religieuses et communautaires ont également diffusé de manière intense des matériels d'information, d'éducation et de communication sur les droits économiques et sociaux de la femme. UN :: واضطلع المركز الوطني لتنمية المرأة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية النسائية والمنظمات الأهلية بعملية توزيع مكثفة لمواد الإعلام والتعليم والاتصال بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة.
    Le Programme national de promotion des femmes aide les ONG féminines. UN البرنامج الوطني لتنمية المرأة
    Deuxièmement, un mécanisme plus efficace de protection des droits et des intérêts de la femme doit être mis en place afin d'assurer la bonne mise en œuvre du programme d'action national pour le développement de la femme en Chine pour 2011-2020 et l'amélioration de la capacité policière et de résolution des problèmes connexe. UN ويتعين ثانياً إنشاء آلية أكثر فعالية لحماية حقوق المرأة ومصالحها وذلك لكفالة تنفيذ برنامج العمل الوطني لتنمية المرأة في الصين للفترة 2011-2020 على النحو الواجب، ورفع مستوى ما يتصل بذلك من قدرات على إنفاذ القوانين وحل المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more