"الوطني لفحص" - Translation from Arabic to French

    • national de dépistage
        
    Le programme national de dépistage de l'hypothyroïdie congénitale couvre plus de 90 % des nouveau-nés. UN والبرنامج الوطني لفحص الإصابات الخلقية بالغدة الدرقية بين حديثي الولادة يغطي أكثر من 90 في المائة من الحالات.
    Le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus a été lancé en 1990. UN جرى تنفيذ البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم في عام 1990.
    Le deuxième projet vise spécifiquement le renforcement du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN ويركز مشروع القانون الثاني على وجه التحديد على تحسين البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    La nouvelle législation permettra aussi aux femmes de refuser de suivre le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وسيسمح التشريع الجديد للمرأة بـ `خيار الانسحاب ' من البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم بالكامل.
    10.51 Le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de financer le programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    :: Évaluation du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus; UN :: تقييم البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم
    Voir plus loin pour des détails sur le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus (National Cervical Screening Programme). UN انظر الصفحتين 163-164 للاطلاع على تفاصيل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Voir plus loin pour des détails sur le Programme national de dépistage du cancer du sein (National Breast Screening Programme). UN انظر الصفحتين 162-163، للاطلاع على تفاصيل البرنامج الوطني لفحص الثدي.
    Le Programme national de dépistage du cancer du sein, BreastScreen Aotearoa, a été lancé en décembre 1998. UN جرى تنفيذ البرنامج الوطني لفحص سرطان الثدي، أوتيروا فحص الثدي، في كانون الأول/ديسمبر عام 1998.
    Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus UN البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم
    L'enquête ministérielle sur la sous-déclaration des anormalités constatées à l'occasion de frottis vaginaux dans la région de Gisborne (Ministerial Inquiry into the Under-reporting of Cervical Smear Abnormalities in the Gisborne Region) a permis d'examiner les problèmes relatifs au Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, notamment en ce qui concerne le niveau inadmissible de sous-déclarations. UN وأجرت لجنة التحقيق الوزارية في نقص الإبلاغ عن الحالات الشاذة في اختبار عينات عنق الرحم في منطقة غيسبورن تحقيقا في المشاكل مع البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Ce projet de loi fixe les objectifs du Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus et prévoit la nomination d'évaluateurs chargés d'examiner en détail l'efficacité et la sécurité du Programme. UN ويحدد مشروع القانون أهدافا للبرنامج الوطني لفحص عنق الرحم ويسمح بتعيين خبراء تقييم للقيام بصورة أوفى بتقييم فعالية وسلامة البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم.
    Voir plus haut sur le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وللاطلاع على البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم، انظر الصفحتين 163-164.
    L'objet du programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus en vigueur depuis 1992 est d'encourager les femmes âgées de 20 à 70 ans à subir des examens réguliers. UN وفي عام ١٩٩٢، بدأ البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم العمل بكامل طاقته، وهو يشجع على فحص منتظم لعنق الرحم لجميع النساء في الفئة العمرية ٢٠-٧٠ سنة.
    Un programme national de dépistage du cancer du sein devait entrer en application en décembre 1998 et offrirait des examens gratuits tous les deux ans pour les femmes âgées de 50 à 64 ans. UN ومن شأن البرنامج الوطني لفحص الثـدي، الذي سيُباشـر تنفيـذه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ أن يوفر فحوصا مجانية مرتين في السنة للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ٥٠ و ٦٤ سنة.
    Le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires continuent de financer le programme national de dépistage par mammographie et de mener des campagnes de sensibilisation. UN وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل برنامج " فحص الثدي في أستراليا " (وهو البرنامج الوطني لفحص الثدي) وتقوم بحملات للتوعية.
    Dans le cadre du programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, des frottis sont proposés aux femmes de 20 à 69 ans, tous les trois ans, afin de détecter une évolution précancéreuse des cellules du col du cervix avant que celles-ci ne deviennent cancéreuses. UN 110 - يتيح البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم للنساء بين سن 20 و 69 سنة إجراء مسحات لعنق الرحم ثلاث مرات سنويا لاكتشاف التغيرات في خلايا عنق الرحم التي تسبق السرطان قبل تطورها إلى سرطان.
    Le programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus, qui est appliqué depuis l'année 2000 dans la région médio-occidentale du Ministère de la santé, assure gratuitement aux femmes du groupe d'âge des 25 à 60 ans un examen médical tous les cinq ans. UN أما البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم، القائم بتأدية مهامه في منطقة مجلس الصحة الغربية-الوسطى منذ عام 2000، فإنه يتولى فحص النساء المنتميات إلى الفئة العمرية 25 سنة-60 سنة على فترات سنوات خمس بلا مقابل.
    Mme Luddy (Irlande) déclare que l'on espère que le programme national de dépistage du cancer du sein sera lancé en 2007; il sera gratuit pour le groupe d'âge cible des 50 à 65 ans. UN 32 - السيدة لودي (أيرلندا): قالت إنها تأمل في أنه سيتم العمل في عام 2007 بالبرنامج الوطني لفحص سرطان الثدي. وسوف يكون مجانا للفئة العمرية من 50 إلى 65 سنة.
    Programme national de dépistage du cancer du sein UN البرنامج الوطني لفحص الثدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more