"الوطني للأطفال" - Translation from Arabic to French

    • national des enfants
        
    • national de l'enfance
        
    • national pour les enfants
        
    • nationale pour enfants
        
    • national pour l'enfance
        
    • nationale pour les enfants
        
    • national de l'enfant
        
    • nationale pour l'enfance
        
    • national Children'
        
    • nationale des enfants
        
    • national pour l'enfant
        
    • nationale sur l'enfance
        
    • national en faveur des enfants
        
    Il se félicite également des activités du Parlement national des enfants. UN كما ترحب بأنشطة البرلمان الوطني للأطفال.
    Le Gouvernement a créé le Conseil national de l'enfance, le Forum consultatif national des enfants et des comités villageois de protection de l'enfance. UN وقد أنشأت الحكومة المجلس الوطني للأطفال والمنتدى الاستشاري الوطني لشؤون الأطفال واللجان القروية لحماية الطفل.
    Le Gouvernement finalise actuellement le Programme national pour les enfants en Indonésie, à l'horizon 2015. UN وتقوم الحكومة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على البرنامج الوطني للأطفال في إندونيسيا للعام 2015.
    Le rapport indique que l'initiative de la Prestation nationale pour enfants a eu des incidences positives sur les familles à faible revenu avec enfants: UN ويبين التقرير أن مبادرة الاستحقاق الوطني للأطفال كان لها أثر إيجابي على الأسر المنخفضة الدخل التي لها أطفال:
    Il existait un système permettant de recenser les cas de violence à l'égard des enfants, de mariage forcé et de travail des enfants; ce système était géré par l'Institut national pour l'enfance. UN وأشار إلى وجود نظام لتسجيل هذه الحالات يديره المعهد الوطني للأطفال.
    La Commission nationale pour les enfants complètera l'action menée par les organisations et forums de jeunesse où des jeunes défendent leur cause. UN وسوف يكمل المفوض الوطني للأطفال صلاحياته بضم الهيئات الممثلة لقطاع الشباب، وكذلك منتديات الشباب التي تنخرط حالياً في العمل من أجل الشباب والدعوة بالنيابة عنهم.
    5. Centre national des enfants disparus et exploités UN 5 - المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين
    :: En 2005, des représentants du Centre national des enfants disparus et exploités et de l'ICMEC se sont rendus au siège de l'UNICEF à New York, à plusieurs occasions. UN :: زيارات من ممثلي المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمشردين لمقر اليونيسيف بمدينة نيويورك في مناسبات عديدة، 2005.
    Vu la nature de son travail, le Centre national des enfants disparus et exploités n'a pas pu participer aux objectifs du Millénaire pour le développement; toutefois, l'organisation a contribué aux principes globaux concernant la sécurité et la protection des enfants. UN لم يتمكن المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين من المشاركة في الأهداف الإنمائية للألفية نظرا لطبيعة عملنا؛ ومع ذلك فقد أسهمنا في المبادئ العالمية المتعلقة بسلامة الطفل وحمايته.
    Le Conseil national de l'enfance suit et évalue la mise en œuvre des engagements sur une base trimestrielle. UN ويقوم المجلس الوطني للأطفال برصد وتقييم تنفيذ الالتزامات مرة كل ثلاثة أشهر.
    En juillet 1998, le Conseil national de l'enfance a été établi à titre permanent afin de promouvoir les travaux sur les droits de l'enfant. UN 81 - في تموز/يوليه 1998، أنشئ المجلس الوطني للأطفال على أساس دائم لمواصلة تعزيز الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.
    Le Comité prend note avec satisfaction de la création de l'Office national de l'enfance (ONE) et d'un organisme interministériel de coordination des droits de l'enfant. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    Nous progressons également dans la consolidation du Conseil national pour les enfants et les adolescents pour en faire un organe de direction pour toutes les politiques relatives aux enfants. UN ونحرز أيضا تقدما في تعزيز المجلس الوطني للأطفال والمراهقين، بغية إيجاد هيئة مشرفة على جميع السياسات المتعلقة بالأطفال.
    Son Excellence M. Norberto Liwski, Secrétaire d'État, Président du Conseil national pour les enfants, les adolescents et la famille de l'Argentine UN سعادة السيد نورفرتو لوسكي، وزير الدولة ورئيس المجلس الوطني للأطفال والمراهقين والأسرة في الأرجنتين
    Pour sa part, l'Indonésie a adopté en 2004 un programme national pour les enfants indonésiens à l'horizon 2015. UN وقد اعتمدت إندونيسيا من جانبها في عام 2004 البرنامج الوطني للأطفال الإندونيسيين 2015.
    Le Supplément de la Prestation nationale pour enfants est considéré comme un revenu non gagné et il est déduit des prestations d'assistance sociale. UN وتعتبر المنحة التكميلية للاستحقاق الوطني للأطفال دخلاً غير مكتسب وتخصم من مدفوعات المساعدات الاجتماعية.
    L'Évaluation de l'initiative de la Prestation nationale pour enfants: Rapport de synthèse a compilé des preuves tirées d'un certain nombre d'études. UN 42- أما التقرير المعنون تقييم مبادرة الاستحقاق الوطني للأطفال: تقرير توليفي، فيجمع أدلة من عددٍ من دراسات التقييم.
    En 2004, ce sont en tout 1 552 624 R$ en ressources publiques et 321 799 69 R$ en ressources du Fonds national pour l'enfance et l'adolescence (FNCA) qui ont été décaissés pour financer ces projets. UN وجرى عام 2004 إنفاق ما مجموعه 624.00 552 1 ريالا برازيليا من الموارد العامة و 799.69 321 ريالا برازيليا من موارد الصندوق الوطني للأطفال والمراهقين لتمويل تلك المشاريع.
    Des représentants des cinq groupes armés ont été nommés à la Structure nationale pour les enfants soldats et des agents de liaison ont été affectés dans les zones de regroupement où les combattants, qui comptaient des enfants parmi eux, attendaient d'être démobilisés. UN 11 - وعُيّن ممثلون عن المجموعات المسلحة الخمس في الهيكل الوطني للأطفال الجنود، وعُيّنت جهات اتصال للعمل في مناطق التجميع التي ينتظر فيها الجنود، ومنهم الأطفال، تسريحهم.
    Il demande également instamment à l'État partie de faire en sorte que le Conseil national de l'enfant soit doté de pouvoirs suffisants. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع المجلس الوطني للأطفال بمستوى ملائم من السلطة.
    Plan d'action national/Charte nationale pour l'enfance UN خطة العمل الوطنية/الميثاق الوطني للأطفال
    national Children's and Youth Law Centre UN المركز القانوني الوطني للأطفال والشباب
    La Charte nationale des enfants, adoptée en février 2004, est une déclaration d'intention qui expose le programme du Gouvernement pour le développement de l'enfant. UN ويشكل الميثاق الوطني للأطفال إعلانا للنوايا يجسد برنامج الحكومة فيما يتعلق بنمو الأطفال.
    En 1991 a été créé le Conseil national des droits de l'enfant et de l'adolescent (Conselho Nacional dos Direitos da Criança e do Adolescente, CONANDA), en vertu de la loi sur le statut de l'enfant et de l'adolescent; il s'agit du premier organisme de défense des droits et de gestion du Fonds national pour l'enfant et l'adolescent (Fundo Nacional da Criança e do Adolescente). UN وفي عام 1991، أنشأت المجلس الوطني لحقوق الطفل والمراهق المنصوص عليه في النظام الأساسي الخاص بالطفل والمراهق ليكون بمثابة هيئة مكلفة بالدفاع عن الحقوق وإدارة الصندوق الوطني للأطفال والمراهقين.
    Le projet de loi nationale sur l'enfance abordait la question de l'âge minimum de la responsabilité pénale. UN ويتناول مشروع القانون الوطني للأطفال مسألة الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية.
    54. Le Programme national en faveur des enfants et des jeunes exposés à un risque a été lancé en 2007. UN 54- أُطلق في عام 2007 البرنامج الوطني للأطفال والشباب المعرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more