"الوطني للتخطيط" - Translation from Arabic to French

    • national de planification
        
    • national de la planification
        
    • national du plan
        
    • à la planification
        
    • sur la planification
        
    • national pour la planification
        
    * Présenter des rapports d'évaluation périodiques, dans le cadre du Système national de planification, sur les actions menées pour l'exécution du Programme national pour la femme. UN :: رفع تقارير دورية للتقييم في إطار النظام الوطني للتخطيط بشأن الأنشطة المنفذة في مجال تطبيق البرنامج الوطني للمرأة؛
    Le SIRED est administré par le Centre national de planification, d'analyse et d'information concernant la lutte contre la délinquance (CENAPI). UN 199- ويتولى إدارة السجل المذكور المركز الوطني للتخطيط والتحليل والمعلومات المتعلقة بمكافحة الجريمة.
    Gouvernement d'unité nationale : Ministère des affaires fédérales, Ministère du travail, du service public et du développement des ressources humaines, Conseil national pour la population, Bureau central de statistique, Conseil national de planification stratégique UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة الحكم الاتحادي، ووزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية؛ ومجلس السكان؛ والمكتب المركزي للإحصاء؛ والمركز الوطني للتخطيط الاستراتيجي.
    40. Le Directeur national de la planification du Mozambique a souligné que le PNUD jouait un rôle important dans le développement du pays. UN ٠٤ - وأكد المدير الوطني للتخطيط في موزامبيق أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اضطلع بدور هام في تنمية البلد.
    De plus, au Nicaragua, avec la coopération danoise, au sein du Conseil national de la planification économique et sociale, le PNUD aide la société civile à formuler des propositions. UN وبالإضافة إلى ذلك، في نيكاراغوا، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم من حكومة الدانمرك على تعزيز قدرة المجتمع المدني على صياغة المقترحات داخل المجلس الوطني للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    - Mis au point le projet pilote régional de prévention de la violence familiale à l'égard des femmes et de soins contre cette violence, duquel est issu le Programme République dominicaine. Ce programme a été exécuté au cours de la période de 1998 à 2001 par le Bureau national du plan et financé par la Banque interaméricaine de développement (BID). UN :: وضع المشروع الإقليمي الرائد للوقاية من العنف العائلي الموجه ضد المرأة ومكافحته، برنامج الجمهورية الدومينيكية، الذي يُنفذه المكتب الوطني للتخطيط() يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Gouvernement d'unité nationale : Ministère des affaires fédérales, Ministère du travail, du service public et du développement des ressources humaines, Conseil national pour la population, Bureau central de statistique, Conseil national de planification stratégique UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة الحكم الاتحادي، ووزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية؛ ومجلس السكان؛ والمكتب المركزي للإحصاء؛ والمركز الوطني للتخطيط الاستراتيجي
    Ce réseau fait désormais partie d'une des instances les plus importantes de concertation qui est dotée de fonctions consultatives auprès de la Présidence à savoir le Conseil national de planification économique et sociale (CONPES). UN وقد أصبحت هذه الشبكة من أهم جهات التنسيق، وتقوم بمهام استشارية لرئاسة الجمهورية والمجلس الوطني للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    De plus, elle appuiera le Ministère de la planification et de la coopération externe dans ses efforts de renforcement du système national de planification en vue d'une meilleure coordination de l'aide externe. UN وإضافة إلى ذلك، ستدعم الخلية وزارة التخطيط والتعاون الخارجي في جهودها لتعزيز النظام الوطني للتخطيط بغرض الارتقاء بمستوى تنسيق المساعدات الخارجية.
    Gouvernement d'unité nationale : Ministère des affaires fédérales, Ministère du travail, du service public et du développement des ressources humaines, Conseil national pour la population, Bureau central de statistique, Conseil national de planification stratégique UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة الحكم الاتحادي، ووزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية، ومجلس السكان، والمكتب المركزي للإحصاء، والمركز الوطني للتخطيط الاستراتيجي
    Le Gouvernement indonésien, par le biais de l’Office national de planification du développement, avait financé la création de l’Agence pour l’évaluation et l’application des technologies, chargée d’étudier le problème et de formuler des recommandations sur la communication de statistiques sur les maladies. UN فقد قدمت الحكومة اﻷندونيسية ، من خلال المجلس الوطني للتخطيط الانمائي التابع لها ، تمويلا لوكالة تقييم وتطبيق التكنولوجيا للاضطلاع بدراسة المشكلة وتقديم توصيات حول الابلاغ بالاحصائيات عن اﻷمراض .
    25. À Nioué, l'Office national de planification et de développement a mis au point un plan national de développement concernant l'ensemble de la communauté nationale et donc les jeunes. UN ٢٥ - وفي نيوي، وضع المكتب الوطني للتخطيط والتنمية، خطة للتنمية الوطنية يقصد بها أن تشمل جميع عناصر مجتمع نيوي، بما في ذلك الشباب.
    Institut national de planification : Membre du Conseil national consultatif (1986-1989) UN المعهد الوطني للتخطيط: عضو المجلس الاستشاري الوطني )٦٨٩١-٩٨٩١(
    Il est demandé au Gouvernement de faire de l'égalité entre les sexes une de ses priorités dans son cadre national de planification stratégique. UN ودعت المنظمةُ الحكومة إلى إيلاء أولوية، في إطارها الوطني للتخطيط الاستراتيجي، لمسألة المساواة بين الجنسين (21).
    d) Présenter au Conseil national de planification le projet de plan national de développement, pour adoption; UN (د) عرض مشروع الخطة الوطنية للتنمية على المجلس الوطني للتخطيط لإقرارها؛
    24. Il convient également d'évoquer la manière dont les plans nationaux s'inscrivent dans le cadre de la politique économique du Plan Pérou 2021 élaboré par le Centre national de planification stratégique (CEPLAN). UN 24- ويجري العمل على وضع خطط وطنية تتسق مع السياسات الاقتصادية لخطة بيرو 2021 التي أعدها المركز الوطني للتخطيط الاستراتيجي.
    - COMUNIDAD DIGNA est un plan d'action pour réduire la pauvreté, dressé par le Bureau national de la planification d'après les résultats obtenus au moyen de l'étude < < accent mis sur la pauvreté > > . UN :: المجتمع اللائق - هو خطة عمل للحد من الفقر وضعها المكتب الوطني للتخطيط على أساس نتائج الدراسة المتعلقة بتركز الفقر.
    En outre, les objectifs du Millénaire pour le développement ont inspiré la Stratégie nationale et le Plan quinquennal 2007-2011 pour la protection des droits de l'enfant, élaborés en coopération avec le Conseil national de la planification stratégique et l'UNICEF. UN ويضاف إلى ذلك أن الأهداف الإنمائية للألفية أوحت بالاستراتيجية الوطنية والخطة الخمسية للفترة 2007-2011 لحماية حقوق الطفل، اللتين وضعتا بالتعاون مع المجلس الوطني للتخطيط الاستراتيجي واليونيسيف.
    Newsletter, Vol. 1, No. 1. Office national de la planification et de la statistique. (1987). Deuxième plan national de développement 1987-1991. Port Vila. UN المكتب الوطني للتخطيط والإحصاءات (1987)، خطة التنمية الوطنية الثانية، 1987- 1991، بورت فيلا.
    Source : Bureau national du plan (ONAPLAN), Estructura económica, funcional y geográfica del gasto público en la República Dominicana (1978-1999), juillet 2000. UN المصدر: المكتب الوطني للتخطيط " الهيكل الاقتصادي والمالي والجغرافي للإنفاق العام في الجمهورية الدومينيكية (1978-1999)، تموز/يوليه 2000 " .
    La politique et le plan d'action nationaux en faveur des droits de l'homme permettront ainsi de lier étroitement les droits de l'homme à la planification et au programme de développement du pays; UN ومن ثم، فإن السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ستربطان بوضوح حقوق الإنسان بجدول الأعمال الوطني للتخطيط والتنمية في البلد؛
    13. Guide national sur la planification intégrée du système de santé au niveau des gouvernorats; UN - الدليل الوطني للتخطيط الصحي الكامل على مستوى المحافظة.
    Les critères et directives régissant la prise de décisions en ce qui concerne l'emplacement des locaux où sont entreposés les déchets toxiques sont fixés par la stratégie nationale pour la protection de l'environnement et par le programme national pour la planification de l'environnement qui ont été adoptés par le Parlement. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والبرنامج الوطني للتخطيط البيئي اللذان اعتمدهما البرلمان، المعايير والمبادئ التوجيهية لاتخاذ القرارات بشأن موقع مباني خزن النفايات السمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more