"الوطني للرعاية الصحية" - Translation from Arabic to French

    • national de soins de santé
        
    • national de santé
        
    • national pour les soins de santé
        
    On se préoccupe en priorité au niveau national de la situation des petites filles; il importe de noter le lancement d'un programme national de soins de santé pour les adolescents. UN وأضافت أن الطفلة أصبحت أولوية وطنية، وأن مما يستحق إشارة خاصة البرنامج الوطني للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين.
    Un système national de soins de santé qui apporte aux enfants gratuitement les facilités médicales dont ils ont besoin constitue un investissement pour le futur. UN كما يُعتبر النظام الوطني للرعاية الصحية الذي يقدم الوسائل الطبية المجانية للأطفال نوعاً من الاستثمار في مستقبل البلد.
    L'attachement du Gouvernement à cette stratégie, de pair avec le renforcement du système national de soins de santé primaires, a abouti à une baisse sensible du taux brut de natalité, ainsi qu'à une spectaculaire réduction des taux de mortalité maternelle et infantile, nourrissons et jeunes enfants compris. UN وأضاف أن التزام الحكومة بالاستراتيجية، إلى جانب تعزيز النظام الوطني للرعاية الصحية اﻷولية، قد أدى إلى تخفيض حاد في معدل المواليد الخام، مع تخفيض كبير في معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات.
    312. Les principes qui ont inspiré la réforme du système national de santé publique sont la protection de la santé de la population et le développement de la médecine azerbaïdjanaise. UN 312- يرتكز مخطط إصلاح النظام الوطني للرعاية الصحية على مبادئ الحفاظ على الصحة العامة وتطوير الدواء في أذربيجان.
    Ils oeuvrent en faveur de l'intégration dans le système national de santé iranien de la prévention et du traitement du VIH/sida et des infections sexuellement transmissibles et de la réduction des risques liés à la consommation de drogues. UN وقد سعيا إلى أن تُدمج في النظام الوطني للرعاية الصحية في إيران عملية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز ومعالجة المصابين بهما وبالأمراض المنقولة جنسياً والحد من الأضرار المتصلة بتعاطي المخدرات.
    224. Le programme national de soins de santé vise à protéger la santé des femmes et à les soigner à tous les stades de leur développement. UN ٤٢٢ - وحدد البرنامج الوطني للرعاية الصحية أهدافا لحماية صحة المرأة ورعايتها في كل مرحلة من مراحل النمو.
    Des conseils sur la planification de la famille sont largement dispensés dans les centres de santé du pays, y compris les Centres médicaux universitaires, dans le cadre du système national de soins de santé primaires. UN والإرشادات الخاصة بتنظيم الأُسرة متوفرة بالمجان في المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك العيادات الجامعية، كجزء من النظام الوطني للرعاية الصحية الأولية.
    17. Programme national de soins de santé de la République de Slovénie < < La santé pour tous d'ici 2004 > > , Ur.1.RS, No 49/2000. UN 17 - البرنامج الوطني للرعاية الصحية في جمهورية سلوفينيا والصحة للجميع بحلول عام 2004، Ur.1.RS، العدد 49/2000،
    Un autre domaine d'importance est la participation sans précédent des hommes dans le système national de soins de santé. UN 190- ويتمثل مجال هام آخر في مشاركة الرجال بصورة غير مسبوقة في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    Le Gouvernement indien a lancé un programme national de prévention et de maîtrise du cancer, du diabète, des maladies cardiovasculaires et des attaques et un programme national de soins de santé pour les personnes âgées. UN لقد أعلنت حكومة الهند افتتاح برنامج وطني للوقاية من أمراض السرطان والسكري والقلب والشرايين والسكتة ومكافحتها والبرنامج الوطني للرعاية الصحية للمسنين.
    Les gouvernements qui se sont succédé aux Bahamas ont consacré des ressources importantes au renforcement du système national de soins de santé et à la surveillance de l'épidémie de VIH. UN وجهت الحكومات المتعاقبة للبهاما موارد ضخمة صوب تعزيز النظام الوطني للرعاية الصحية للبلد والسيطرة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    96.39 Poursuivre la mise en œuvre du programme national de soins de santé (Tadjikistan); UN 96-39- مواصلة تنفيذ البرنامج الوطني للرعاية الصحية (طاجيكستان)؛
    Le programme national de soins de santé pour les personnes âgées comporte quelques éléments juridiques visant à protéger les personnes âgées contre la maltraitance. La loi sur l'entretien et le bien-être des parents et des personnes du troisième âge, adoptée en 2007, est en cours de révision. UN وأردف يقول إن برنامج الهند الوطني للرعاية الصحية المخصص لكبار السن يتضمن بعض عناصر الحماية القانونية لمواجهة العنف ضد المسنين؛ وأنه يجري في الوقت الحالي مراجعة قانون صون ورفاه الآباء والمواطنين المسنين، المعتمد في عام 2007.
    740. Le Programme national de soins de santé pour la République de Slovénie − < < La santé pour tous d'ici 2004 > > − (Ur. 1. UN 740- ويتضمن البرنامج الوطني للرعاية الصحية في جمهورية سلوفينيا - الصحة للجميع بحلول عام 2004 (Ur. 1.
    En conséquence le problème de la santé de la population rom fait partie du programme national de soins de santé depuis 2006; un Rom fait partie de l'équipe de santé publique qui coopère étroitement avec l'Association rom de Slovénie et, depuis l'adoption de la loi sur la communauté rom, également avec le Conseil de la communauté rom de la République de Slovénie. UN ولهذا كانت مشكلة صحة طائفة الروما جزءاً من البرنامج الوطني للرعاية الصحية منذ سنة 2006؛ وتشتغل إحدى أفراد طائفة الروما واحدة من فريق الصحة العامة، وهم يعملون بشكل وثيق مع رابطة طائفة الروما في سلوفينيا، ومنذ اعتماد قانون طائفة الروما يعملون أيضاً مع مجلس طائفة الروما في جمهورية سلوفينيا.
    113.171 Continuer d'améliorer le système national de soins de santé, et assurer l'accès à des soins de santé de qualité (Singapour); UN 113-171 مواصلة تحسين نظامها الوطني للرعاية الصحية وضمان الحصول على رعاية صحية جيدة (سنغافورة)؛
    Le Comité accueille avec satisfaction le Programme national de soins de santé < < Den-Sooluk > > 2012-2016, ainsi que le Programme des garanties de l'État en matière de fourniture de soins médicaux et soins de santé, qui donne accès à des soins médicaux gratuits. UN 47- ترحب اللجنة ببرنامج دان سولوك الوطني للرعاية الصحية للفترة 2012-2016 وبرنامج ضمانات الدولة المتعلق بتوفير الرعاية الطبية والصحية، والذي يتيح إمكانية الحصول على الرعاية الطبية المجانية.
    Il s'agit notamment de préconiser des politiques et des cadres législatifs de soutien, de renforcer les capacités en formant les formateurs et les prestataires de services et d'établir des réseaux de services de traitement et de prise en charge fondés sur des données scientifiques et des principes éthiques, facilement accessibles pour les usagers de drogues, abordables pour les prestataires et intégrés dans le système national de santé. UN وتشمل هذه الجهود ترويج السياسات الداعمة والأطر التشريعية وبناء القدرات من خلال تدريب المدرِّبين ومقدِّمي الخدمات وتكوين شبكات لخدمات العلاج والرعاية مستندة إلى الأدلة ومراعية للأخلاق وفي متناول مستخدِّمي المخدرات ومعقولة التكلفة لمقدِّمي الخدمات ومدرجة في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    2. Programme national de santé UN 2- البرنامج الوطني للرعاية الصحية
    692. Le Programme national de santé de la République de Slovénie − La santé pour tous d'ici 2004 (Ur. 1. UN 692- يراعي البرنامج الوطني للرعاية الصحية في جمهورية سلوفينيا - الصحة للجميع بحلول عام 2004 (Ur. 1.
    89. Les personnes âgées sont traitées avec les plus grand respect en Syrie et un Conseil national pour les soins de santé aux personnes âgées a élaboré un projet de plan national pour garantir la satisfaction de tous leurs besoins. UN ٨٩ - وأردف قائلا إن المسنين يحظون باحترام بالغ في سوريا، وقد وضع المجلس الوطني للرعاية الصحية للمسنين مشروع خطة وطنية لتأمين جميع احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more