"الوطني للسرطان" - Translation from Arabic to French

    • national du cancer
        
    • le National Cancer Institute
        
    Selon le registre national du cancer pour l'année 2007 et pour tous les groupes d'âge, la proportion de femmes atteintes du cancer concerne 82,4 cas pour 100 000 femmes. UN تبلغ نسبة إصابة النساء من مرض السرطان حسب السجل الوطني للسرطان للعام 2007 لكافة الفئات العمرية 82.4 إصابة لكل 100 ألف.
    La cancérogénicité du dicofol a été étudiée par l'Institut national du cancer dans le cadre d'essais biologiques sur des rats et des souris. UN أجرى المعهد الوطني للسرطان تجارب للنشاط البيولوجي للديكوفول في الجرذان والفئران.
    Quant aux effets héréditaires, selon une étude de l'Institut national du cancer des États-Unis, il n'y a pas d'accroissement significatif des anomalies congénitales ou des cas de cancer chez les enfants de personnes ayant survécu à un cancer. UN وفيما يتعلق بالآثار الوراثية، ليس ثمة وفقا لدراسة أجراها معهد الولايات المتحدة الوطني للسرطان زيادة ذات دلالة في عدد حالات الإصابة بالسرطان والعيوب الخلقية بين نسل الناجين من إصابة بالسرطان.
    Il y avait aussi des instituts de recherche, par exemple le National Cancer Institute des États-Unis, qui avaient mis au point des modèles d'accords. UN وقد وضعت أيضا بعض معاهد البحث، مثل المعهد الوطني للسرطان في الولايات المتحدة الأمريكية، اتفاقات نموذجية.
    le National Cancer Institute a mené des essais de carcinogénicité pour le fenthion, qui indiquent que cet insecticide peut être carcinogène chez la souris mâle. UN وقد أجرى المعهد الوطني للسرطان اختبارات على قدرة الفينثيون على السرطنة أشارت إلى أن هذا المبيد قد يكون مسرطناً في ذكور الفئران.
    Source : Registre national du cancer (Note: Les statistiques pour l'année 1999 seront disponibles au milieu de l'année 2003) UN الحوض النخاع الشوكي الحنجرة المصدر: السجل الوطني للسرطان (ملاحظة: إحصاءات عام 1999 ستكون متاحة في منتصف عام 2003)
    La proportion de femmes souffrant du cancer au Liban est notoirement élevée; selon le rapport du Registre national du cancer, les femmes représentaient 57,4 % de tous les cas de cancer en 2002, le cancer du sein représentant à lui seul 49,7 %. UN ومن المعروف أنّ نسبة النساء المصابات بالسرطان في لبنان مرتفعة إذ بلغت 57.4 في المائة من مجموع الإصابات في العام 2002، يشكل سرطان الثدي49.7 في المائة منها، وذلك تبعاً لتقرير السجلّ الوطني للسرطان.
    République du Liban. Registre national du cancer. Rapport de 2002. UN - الجمهورية اللبنانية - السجل الوطني للسرطان في لبنان - تقرير 2002.
    12.49 Le cancer du sein est la principale forme de cancer pour les femmes en Afrique du Sud et dans le monde, une femme sud-africaine sur 27 étant diagnostiquée avec un cancer du sein au cours de sa vie selon le Registre national du cancer. UN 12-49 يعدّ سرطان الثدي المرض الرئيسي بين النساء في جنوب أفريقيا وحول العالم، حيث توجدأن امرأة واحدة بين كل 27 امرأة في جنوب أفريقيا أُصيبت في حياتها بسرطان الثدي، طبقاً للسجل الوطني للسرطان.
    Une étude publiée par le Journal de l'Institut national du cancer a découvert que les femmes consommant des produits laitiers, ayant eu un cancer, augmentent leur risque de mourir du cancer du sein de 49 %. Open Subtitles هناك دراسة نُشِرت في صحيفة "المعهد الوطني للسرطان"، التي وجدَت أن النساء اللاواتي يتناولن الألبان المصابات بسرطات الثدي يزدنَ من خطر وفاتهم مِن سرطان الثدي بـ %49.
    Le financement est apporté par la Commission européenne, le National Cancer Institute des États-Unis d'Amérique et la Fondation Sasakawa pour la santé mentale, une fondation japonaise. UN ويوفر التمويل للمشروع المفوضية الأوروبية والمعهد الوطني للسرطان بالولايات المتحدة الأمريكية ومؤسسة ساساكاوا التذكارية الصحية باليابان.
    Par la suite, les ressources nécessaires pour mener des enquêtes dans 96 autres pays ont été apportés par les partenaires de l'OMS, à savoir le US Centre for Disease Control and Prevention, le National Cancer Institute et la Canadian Public Health Association. UN ثم قدم شركاء منظمة الصحة العالمية وهم مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، والمعهد الوطني للسرطان والرابطة الكندية للصحة العامة، الموارد اللازمة لإجراء الدراسات الاستقصائية في 96 بلدا آخر.
    En 2002-2003, l'OMS a poursuivi l'exécution de deux grands projets : le projet Télémédecine, financé principalement par des dons privés de la Sasakawa Memorial Health Foundation (SMHF), une fondation japonaise, et le projet Banque de tissus, également soutenu par la SMHF en partenariat avec l'Union européenne et le National Cancer Institute des États-Unis. UN وفي الفترة 2002-2003، واصلت منظمة الصحة العالمية عملها المتعلق بمشروعين رئيسيين هما: مشروع الفحص الطبي عن بعد الذي يجري تمويله إلى حد كبير من تبرعات خاصة مقدمة من مؤسسة ساساكاوا الصحية فـي اليابان ومشروع مصرف الأنسجة الذي يتلقى الدعم بدوره من مؤسسة ساساكاوا الصحية بالاشتراك مع الجماعة الأوروبية والمعهد الوطني للسرطان في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more