Le National Safety Council (NSC) est une organisation non gouvernementale de service public international, sans but lucratif, qui se consacre à protéger la vie et à promouvoir la santé. | UN | المجلس الوطني للسلامة هو منظمة دولية غير حكومية وغير ربحية للخدمة العامة مكرسة لحماية الحياة وتحسين الصحة. |
Le National Safety Council a participé à de nombreuses conférences pour promouvoir la sécurité au niveau mondial. | UN | شارك المجلس الوطني للسلامة في العديد من المؤتمرات لتعزيز السلامة في العالم. |
Programme national de sécurité publique et de citoyenneté au Brésil: projets locaux | UN | البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة في البرازيل: البرامج المحلية |
Au Brésil, les projets locaux menés dans le cadre du Programme national de sécurité publique et de citoyenneté (PRONASCI) sont notamment les suivants: | UN | في البرازيل، يشمل البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة ما يلي: |
Le Conseil national de la sécurité routière de Malaisie a été créé en 1962. | UN | وتم إنشاء مجلس ماليزيا الوطني للسلامة على الطرق في العام 1962. |
En 2002, la Syrie a élaboré un plan national pour la sécurité chimique, dans le cadre duquel un programme de travail a été établi pour améliorer la gestion des substances chimiques en Syrie à l'aide de diverses mesures, notamment : | UN | وأنجزت الجمهورية العربية السورية في عام 2002 المرتسم الوطني للسلامة الكيميائية. تم من خلاله اعتماد خطة عمل لتحسين إدارة المواد الكيميائية في سورية عبر عدة إجراءات أهمها: |
En 2005, le Gouvernement a adopté le Programme national sur la sécurité et la santé dans l'emploi et, trois ans après, en 2008, le Parlement a approuvé la loi sur la sécurité et la santé dans l'emploi. | UN | وفي عام 2005 كذلك، اعتمدت حكومة منغوليا البرنامج الوطني للسلامة والصحة المهنيتين، وبعد مرور ثلاث سنوات، أقرّ البرلمان في عام 2008 قانون السلامة والصحة المهنيتين. |
2006 : Le National Safety Council a collaboré avec l'Organisation mondiale de la Santé pour attribuer des labels de < < collectivité sûre > > . | UN | 2006: عقد المجلس الوطني للسلامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية لتسمية مجتمعات محلية معينة بوصفها مجتمعات محلية آمنة. |
2005 : Des représentants du National Safety Council ont participé à la Journée mondiale de la santé qui s'est tenue à New Delhi le 7 avril. | UN | 2005: حضر ممثلون من المجلس الوطني للسلامة اليوم العالمي للصحة في نيودلهي، الهند، في 7 نيسان/أبريل. |
2006 : Un représentant du National Safety Council a participé à la Journée mondiale de la santé le 7 avril, à Washington. | UN | 2006: حضر ممثل من المجلس الوطني للسلامة الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل في واشنطن العاصمة. |
Le National Safety Council a œuvré en faveur de la santé et de la sécurité en collaborant avec diverses organisations, en intégrant divers groupes de personnes, depuis des directeurs généraux jusqu'aux syndicats de travailleurs, afin de concrétiser sa vision de la sécurité mondiale. | UN | قام المجلس الوطني للسلامة بتعزيز الصحة والسلامة بعقد شراكات مع مختلف المنظمات، مع تحقيق تكامل بين مختلف فئات الناس من المسؤولين التنفيذيين الأول إلى نقابات العمال لجعل رؤيتنا لعالم آمن أمرا ممكنا. |
2003 : Le National Safety Council a collaboré avec des partenaires du Ministère du travail des États-Unis, des organismes mondiaux du secteur de la sécurité, des syndicats et d'autres partenaires privés et publics pour mettre au point des plans pour le Congrès mondial sur la sécurité de 2005. | UN | 2003: عمل المجلس الوطني للسلامة مع شركاء في وزارة العمل بالولايات المتحدة ووكالات السلامة العالمية، ونقابات العمال، وغيرها من الشركاء من القطاعين الخاص والعام لوضع خطط لعقد مؤتمر السلامة العالمي لعام 2005. |
En 1996, la création du Centre national de sécurité biologique a permis de mieux organiser les activités dans ce domaine. | UN | وبإنشاء المركز الوطني للسلامة البيولوجية في عام 1996، أصبحت تلك الأنشطة تجري الآن على أساس أكثر تنظيما. |
Centre national de sécurité biologique | UN | المركز الوطني للسلامة البيولوجية |
Au Brésil, dans le cadre du Programme national de sécurité publique et de citoyenneté, des établissements pénitentiaires pour les jeunes adultes âgés de 18 à 24 ans sont en chantier; il s'agit de lutter contre la surpopulation carcérale et d'éviter l'alourdissement du casier judiciaire des jeunes. | UN | وفي البرازيل، وفي إطار البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطنة، يجري إنشاء إصلاحيات خاصة بالشباب اليافعين بين 18 سنة و 24 سنة لمواجهة الاكتظاظ ولتجنب المضي في طريق الجريمة بين الشباب. |
Au plan national, le Conseil national de la sécurité routière des Fidji a été créé en 1995 par une loi du Parlement. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أنشئ مجلس فيجي الوطني للسلامة على الطرق في عام 1995 بموجب قانون برلماني. |
Le Conseil national de la sécurité et de la santé professionnelles, en même temps que l'Inspection du travail, a été chargé de s'occuper essentiellement de l'environnement professionnel des femmes. | UN | وقد عهد إلى المجلس الوطني للسلامة والصحة في مجال العمل، مع مفتشية العمل، بمهمة إبراز بيئة عمل المرأة. |
Le succès du Conseil national de la sécurité routière est le fruit, d'une part, du partenariat entre le Gouvernement et le Conseil et, d'autre part, du soutien offert par Mobil Oil, d'autres sociétés pétrolières et le public. | UN | ونجاح المجلس الوطني للسلامة على الطرق هو نتيجة للشراكة بين الحكومة والمجلس من ناحية، وشركة موبيل أويل وشركات النفط الأخرى، والدعم العام من ناحية أخرى. |
En 2002, la Syrie a élaboré un plan national pour la sécurité chimique dans le cadre duquel un programme de travail a été établi pour améliorer la gestion des substances chimiques en Syrie à l'aide de diverses mesures, notamment : | UN | 29 - كما أنجزت الجمهورية العربية السورية في عام 2002 المرتسم الوطني للسلامة الكيميائية. تم من خلاله اعتماد خطة عمل لتحسين إدارة المواد الكيميائية في سورية عبر عدة إجراءات أهمها: |
Comme l'indique le Rapport mondial, le Conseil national pour la sécurité routière de la Malaisie s'est fixé pour objectif de réduire le nombre des décès à un ratio inférieur à 3 décès pour chaque 10 000 véhicules immatriculés d'ici à 2010. | UN | وكما هو موضح في " التقرير العالمي " ، حدد المجلس الوطني للسلامة على الطرق في ماليزيا هدف تخفيض الوفيات إلى معدل أقل من ثلاث وفيات لكل 000 10 مركبة مسجلة بحلول عام 2010. |
12. Le Gouvernement, dans le cadre des accords conclus avec les États au titre du Programme national pour la sécurité publique, a pris des initiatives pour y intégrer les dimensions sexe, race et ethnie. | UN | 12 - وأدرجت الإدارة الراهنة مبادرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بالمرأة والعرق والأصل الإثني في الاتفاقات التي أبرمتها مع الولايات بموجب البرنامج الوطني للسلامة العامة. |