"الوطني والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • nationale et du développement
        
    • nationale et le développement
        
    • nationale et de développement
        
    • nationale et au développement
        
    • nationale et un développement
        
    Mme Lai Lai Thein, Directrice générale, Direction de la planification, Ministère de la planification nationale et du développement économique UN السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Mme Than Than Lin, Directrice, Direction des relations économiques internationales, Ministère de la planification nationale et du développement économique UN السيدة ثان ثان لين، مديرة إدارة العلاقات الاقتصادية الخارجية، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Le Parlement a décidé de créer un secrétariat exécutif pour aider dans l'organisation des travaux de la Commission de gestion des ressources stratégiques, de la reconstruction nationale et du développement. UN وقرر البرلمان إنشاء أمانة تنفيذية للمساعدة في عمل لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والتعمير الوطني والتنمية الوطنية.
    À présent, plus d'un milliard de Chinois sont engagés dans la construction nationale et le développement économique. UN وفي الوقت الحالي، ينكب شعب الصين الذي يبلغ تعداده ١,٢ بليون نسمة، على مهمة التعمير الوطني والتنمية الاقتصادية.
    Les représentants élus sont chargés de deux grands domaines: l'élaboration de la politique nationale et le développement au niveau local. UN والممثلون المنتخبون مسؤولون عن مجالين رئيسيين لتدخل الدولة هما: تقرير السياسات على الصعيد الوطني والتنمية على الصعيد المحلي.
    Les Burundais sont spontanés dans la forge d'un meilleur avenir : un avenir de cohabitation pacifique, de réconciliation nationale et de développement intégré. UN إن البورونديين يُقدمون بتلقائية على صوغ مستقبل أفضل: مستقبل للتعايش السلمي والوفاق الوطني والتنمية المتكاملة.
    9. Prie de nouveau le Secrétaire général d'appuyer le Gouvernement haïtien, qui oeuvre à la reconstruction nationale et au développement d'Haïti afin d'affermir un climat propice à l'avènement d'une démocratie durable et du plein respect des droits de l'homme; UN ٩ - تؤكد من جديد طلبها الى اﻷمين العام أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف تهيئة الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية دائمة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛
    6. Demande à tous les États Membres et aux organismes donateurs, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, d'accorder aux Comores toute l'assistance dont elles ont besoin sur le plan financier, économique et technique pour leur permettre d'assurer la reconstruction nationale et un développement durable; UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء والهيئات المانحة، وكذلك الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أن تمنح جزر القمر كل المساعدة التي تحتاجها في المجالات المالية والاقتصادية والتقنية بما يسمح لها بتحقيق التعمير الوطني والتنمية المستدامة؛
    4. Note les efforts faits par le Gouvernement et le peuple mozambicains en vue de la reconstruction nationale et du développement; UN ٤ - تسلﱢم بالجهود المستمرة التي تضطلع بها حكومة وشعب موزامبيق من أجل التعمير الوطني والتنمية الوطنية؛
    Un plan d'action pour les femmes a été établi par une équipe mixte du Département de la planification nationale et du développement rural et du Département des mines. UN وقد تولى فريق مشترك بين وزارة التخطيط الوطني والتنمية الريفية ووزارة التعدين وضع خطة عمل جنسانية.
    Ministre de la planification nationale et du développement économique UN وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    4. Rencontre avec le Ministre de la planification nationale et du développement économique UN ٣- الاجتماع بوزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Toutes les demandes faites par le Rapporteur spécial de rencontrer des représentants du Gouvernement ont été satisfaites; c'est ainsi qu'il a pu s'entretenir avec le Président de la Cour suprême, le Procureur général, le Ministre de l'information, le Ministre de la planification nationale et du développement économique et le Ministre de l'intérieur. UN وقد لُبّيت جميع طلبات المقرر الخاص بمقابلة ممثلين للحكومة، بما في ذلك مقابلة رئيس المحكمة العليا، والنائب العام، ووزير اﻹعلام، ووزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، ووزير الشؤون الداخلية.
    6. Ministre de la planification nationale et du développement économique du Myanmar UN 6 - وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، ميانمار
    Le Groupe a insisté sur le lien vital qui relie la stabilité nationale et le développement économique et social. UN ٥١ - شدد الفريق على أن هناك صلة حيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Soulignant le lien vital qui relie la stabilité nationale et le développement économique et social, UN وإذ يشدد على الصلة الحيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Aussi, le Secrétaire général est-il prié de poursuivre ses efforts afin de mobiliser une assistance internationale pour la reconstruction nationale et le développement de ces pays dévastés par la guerre, et qui continuent à végéter dans le marasme économique le plus total. UN وباﻹضافة الى ذلك، تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهــوده مــن أجل تعبئة المساعدة الدولية لﻹنعاش الوطني والتنمية في البلدان التي دمرتها الحرب، والتي لا تزال تعاني من ركود اقتصادي كامل.
    Il est regrettable que certains États continuent à utiliser les droits de l’homme à des fins politiques, cherchant à saper l’indépendance nationale et le développement d’États comme le Soudan. UN ومن المؤسف أن بعض الدول تواصل استخدام حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية ساعية إلى تقويض الاستقلال الوطني والتنمية في دول مثل السودان.
    Je tiens à exprimer toute notre reconnaissance au Secrétaire général Boutros Boutros-Ghali pour la persévérance dont il fait preuve au service de l'oeuvre commune des peuples pour la paix, l'indépendance nationale et le développement. UN كما نود اﻹعراب عن تقديرنا لتفاني سعادة السيد بطرس بطرس غالي في خدمة القضية المشتركة لﻷمم جميعا من أجل السلام والاستقلال الوطني والتنمية.
    Ce programme, qui sera mis en oeuvre au cours des deux prochaines années, constitue le fondement essentiel de l'action concrète pour l'instauration de conditions appropriées de stabilisation économique, de reconstruction nationale et de développement socio-économique. UN وهذا البرنامج الذي سينفذ في غضون السنتين القادمتين يشكل اﻷساس الرئيسي لعمل ملموس يستهدف خلق ظروف تفي بغرض تحقيق الاستقرار الاقتصادي وإعادة البناء الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'analyse fait aussi apparaître que les bilans communs de pays, en général, et la compilation d'indicateurs, en particulier, sont liés à des instruments de planification nationale et de développement international, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وتشير الورقة أيضا إلى صلات عملية التقييم القطري المشترك بصفة عامة وعملية تجميع المؤشرات بشكل خاص بأدوات التخطيط الوطني والتنمية الدولية مثل ورقات استراتيجية الحد من وطأة الفقر.
    10. Prie le Secrétaire général d'appuyer le Gouvernement haïtien, qui oeuvre à la reconstruction nationale et au développement d'Haïti, afin d'affermir un climat propice à l'avènement d'une démocratie durable et au plein respect des droits de l'homme; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي في سعيها من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف توطيد الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية دائمة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛
    5. Demande à tous les États Membres et organismes donateurs, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organisations des Nations Unies, d'accorder aux Comores toute l'assistance dont elles ont besoin sur le plan humanitaire, financier, économique et technique pour leur permettre d'assurer la reconstruction nationale et un développement durable; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء والهيئات المانحة، وكذلك الوكالات المتخصصة ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تمنح جزر القمر كل المساعدة التي تحتاجها في المجالات اﻹنسانية والمالية والاقتصادية والتقنية بما يسمح لها بتحقيق التعمير الوطني والتنمية المطردة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more