Seuls trois de ces neuf postes avaient alors pu lui être consentis. | UN | وتمت الموافقة على ثلاث وظائف فحسب من بين الوظائف التسع. |
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que les neuf postes étaient liés au mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الوظائف التسع تتصل بآلية استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Sur ces neuf postes qu'il est proposé de supprimer, un poste serait transféré au Bureau des services de contrôle interne (chap. 28). | UN | ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية. |
Sur ces neuf postes qu'il est proposé de supprimer, un poste serait transféré au Bureau des services de contrôle interne (chap. 28). | UN | ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية. |
Six des neuf postes en question ont été pourvus. | UN | ومن بين الوظائف التسع المذكورة، تم شغل ست وظائف. |
Par conséquent, le Comité se prononce contre le gel temporaire de ces neuf postes et recommande que ceux-ci soient supprimés. | UN | ولذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على التجميد المؤقت لهذه الوظائف التسع وتوصي بإلغائها. |
Six des neuf postes en question ont été pourvus. | UN | ومن بين الوظائف التسع المذكورة، قام الصندوق بملء ست وظائف. |
Sept des neuf postes en question doivent être financés au moyen de contributions à des fins générales. | UN | وسيتم تمويل سبعة من الوظائف التسع من مساهمات الأغراض العامة. |
En outre, des candidats ont été sélectionnés pour pourvoir neuf postes au sein du Bureau des affaires militaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم اختيار مرشحين لشغل الوظائف التسع في مكتب الشؤون العسكرية. |
Le Comité recommande que soient approuvées la création des neuf postes d'agent du Service mobile et la suppression des neuf postes d'administrateur. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف التسع من فئة الخدمة الميدانية، وما يتصل بذلك من إلغاء تسع وظائف من الفئة الفنية. |
28.59 Les ressources demandées à cette rubrique (1 766 300 dollars) doivent permettre de financer les neuf postes indiqués au tableau 28.11. | UN | ٨٢-٩٥ تقدر الاحتياجات من الموارد بمبلغ ٠٠٣ ٦٦٧ ١ دولار، وتمثل الوظائف التسع التي أدرجت لها اعتمادات في الجدول ٨٢-١١. |
Le Comité note également que sept des neuf postes qu'il est proposé de geler temporairement en 2014-2015 sont vacants depuis plus de deux ans. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبع وظائف من الوظائف التسع المقترح تجميدها مؤقتا في الفترة 2014-2015 ظلت شاغرة لمدة تزيد على عامين. |
Il ne recommande pas, pour le moment, de nommer un second juge à plein temps dans chacun des lieux d'implantation du Tribunal du contentieux administratif, ni de créer les neuf postes nécessaires pour les accueillir. | UN | ولا توصي اللجنة بتعيين قاضٍ متفرِّغ ثانٍ في كل من مواقع محكمة المنازعات، ولا بإنشاء الوظائف التسع المطلوبة لدعمهم في هذه المرحلة. |
En 2007, sur les neuf postes approuvés, sept (soit 78 %) étaient vacants au 31 décembre 2007. | UN | وفي عام 2007، كانت سبع من الوظائف التسع المعتمدة شاغرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي ما نسبته 78 في المائة. |
Eu égard à ses recommandations figurant au paragraphe 22 ci-dessus, le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition tendant à transférer neuf postes et les fonctions assurées au titre d'un emploi du Siège à la Base. | UN | وعلى ضوء التوصية الواردة في الفقرة 22 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف التسع وعلى المهام التي يؤديها موظف يشغل وظيفة مؤقتة يُقترح نقلها من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Le montant des ressources allouées au PNUD par l’ONU au titre de son budget ordinaire pour l’exercice biennal 1998-1999 ne permettra de couvrir que les dépenses de personnel afférentes aux neuf postes dont les titulaires continueront d’exercer des fonctions de gestion et d’administration. | UN | بيد أن الموارد التي ستقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تتصل بتكاليف الوظائف التسع فقط التي سيستمر تكريسها للمهام التنظيمية واﻹدارية. |
Le Secrétaire général est d'avis que le fonctionnement efficace du Bureau nécessite la création des neuf postes suivants, avec effet au 1er juillet 2010 : | UN | 8 - ويرى الأمين العام أنه حتى يتسنى لمكتب الممثل الخاص أداء مهامه بفعالية، سيلزم إنشاء الوظائف التسع التالية لتعمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010: |
Le Secrétaire général est d'avis que le fonctionnement efficace du Bureau nécessite la création des neuf postes suivants, avec effet au 1er juillet 2010 : | UN | 8 - ويرى الأمين العام أنه حتى يتسنى لمكتب الممثل الخاص أداء مهامه بفعالية، سيلزم إنشاء الوظائف التسع التالية لتعمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010: |
L'augmentation d'un montant de 2 030 800 dollars est imputable à l'effet-report de neuf postes créés avec effet au 1er janvier 2011, conformément aux dispositions de la résolution 65/259 de l'Assemblée générale. | UN | وتعكس الاحتياجات الإضافية البالغة 800 030 2 دولار الأثر المتأخر لإنشاء الوظائف التسع اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 عملا بقرار الجمعية العامة 65/259. |
Il a en outre été informé qu'en plus des dépenses liées aux neuf postes cités ci-dessus, les dépenses engagées au cours de l'exercice 20102011 au titre des objets de dépense autres que les postes étaient estimées à 839 400 dollars. | UN | وأُبلغت أيضا بأن النفقات غير المتصلة بالوظائف المتكبدة في فترة السنتين 2010-2011 قُدرت بمبلغ 400 839 دولار، إضافة إلى الاحتياجات من الوظائف التسع المذكورة أعلاه. |