"الوظائف العادية" - Translation from Arabic to French

    • les postes inscrits au budget ordinaire
        
    • postes réguliers
        
    • des postes inscrits au budget ordinaire
        
    • postes financés par le budget ordinaire
        
    • postes ordinaires
        
    • les postes permanents
        
    • postes permanents se répartissent
        
    • postes inscrits au budget ordinaire réalisés
        
    9. Demande à l'UNICEF de continuer à améliorer les résultats obtenus dans le cadre des indicateurs de performance de gestion et note avec préoccupation que le pourcentage d'opérations de recrutement effectuées en l'espace de 90 jours pour les postes inscrits au budget ordinaire a été encore réduit en 2008; UN 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي تنجز في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛
    9. Demande à l'UNICEF de continuer à améliorer les résultats obtenus dans le cadre des indicateurs de performance de gestion et note avec préoccupation que le pourcentage d'opérations de recrutement effectuées en l'espace de 90 jours pour les postes inscrits au budget ordinaire a été encore réduit en 2008; UN 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي تنجز في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛
    Les coûts plus faibles des postes réguliers sur le site du bureau régional, comparés à ceux des postes situés au siège du secrétariat et du Mécanisme mondial, pourraient conduire à réaliser des économies nettes. UN ويمكن أن يؤدي انخفاض تكاليف الوظائف العادية في مركز المكتب الإقليمي مقارنة بالوظائف المسندة في مقر الأمانة والآلية العالمية إلى تحقيق وفورات صافية.
    Elle a demandé à la Directrice de présenter à la prochaine session du Conseil exécutif des informations sur le personnel occupant des postes inscrits au budget ordinaire, y compris les grades et salaires. UN وطلبت أن تعرض المديرة على المجلس التنفيذي في دورته القادمة معلومات عن الوظائف العادية بما في ذلك الرتب والمرتبات.
    Il a été informé que sur les huit postes financés par le budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer, cinq étaient vacants en juillet 1997. UN وأبلغت اللجنة بأنه من بين الوظائف العادية الثماني المقترح إلغاؤها، هناك خمس خالية في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La proportion des recrutements pour postes ordinaires réalisée dans les 90 jours est tombée de 33 % en 2007 à 25 % en 2008. UN وتراجعت نسبة الاستقدام لملء الوظائف العادية التي تنتهي إجراءاتها خلال 90 يوما من 33 في المائة عام 2007 إلى 25 في المائة عام 2008.
    En réponse, le HCR a décidé d'éliminer progressivement le < < personnel de projet > > et de le suppléer soit en créant les postes permanents nécessaires soit en mettant en place d'authentiques accords de partenariat avec les organismes d'exécution. UN واستجابة لهذه التوصية، قررت المفوضية أن تُنهى تدريجياً وجود موظفي المشاريع, إما بإنشاء الوظائف العادية الضرورية أو بوضع ترتيبات حقيقية للشركاء التنفيذيين.
    29. les postes permanents se répartissent en trois catégories : Gestion et administration (GA) se trouvant exclusivement au Siège ; Appui au programme (au Siège et sur le terrain dans les capitales exclusivement) et les postes de programmes (exclusivement sur le terrain). UN 29- تتألف الوظائف العادية من ثلاث فئات هي: التنظيم والإدارة، وهي موجودة بالمقر فقط؛ ودعم البرامج، وهي موجودة بالمقرّ وبالعواصم في الميدان فقط، والوظائف البرنامجية الموجودة في الميدان فقط.
    Pourcentage des recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours UN النسبة المئوية للتعيـين في الوظائف العادية في غضون 90 يوما
    9. Demande à l'UNICEF de continuer à améliorer les résultats obtenus dans le cadre des indicateurs de performance de gestion et note avec préoccupation que le pourcentage d'opérations de recrutement effectuées en l'espace de 90 jours pour les postes inscrits au budget ordinaire a été encore réduit en 2008; UN 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي أنجزت في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛
    postes réguliers UN 1- الوظائف العادية
    a. postes réguliers UN (أ) الوظائف العادية
    Le pourcentage de recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours a augmenté, passant de 17 % en 2005 à 44 % en 2006, pour tomber, ensuite, à 33 % en 2007. UN فقد ارتفعت نسبة عمليات التعيين في الوظائف العادية التي تنتهي إجراءاتها خلال 90 يوما من 17 في المائة عام 2005 إلى 44 في المائة عام 2006، لكنها تراجعت إلى 33 في المائة عام 2007.
    La proportion des recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours est passée de 17 % en 2005 à 44 % en 2006, et celle des recrutements à des postes au titre des financements d'urgence de 55 à 60 %. UN وازدادت نسبة عمليات التعيين في الوظائف العادية التي فُرغ منها خلال 90 يوما من 17 في المائة عام 2005 إلى 44 في المائة عام 2006، وللوظائف الطارئة من 55 في المائة إلى 60 في المائة.
    Il a été informé que sur les huit postes financés par le budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer, cinq étaient vacants en juillet 1997. UN وأبلغت اللجنة بأنه من بين الوظائف العادية الثماني المقترح إلغاؤها، هناك خمس خالية في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    7. Afin d'améliorer la qualité de l'aide octroyée aux titulaires de mandat et de permettre l'harmonisation et la continuité des services qui leur sont fournis, une augmentation des postes ordinaires est demandée au titre du service des procédures spéciales pour l'exercice biennal 20042005. UN 7- وبغية تعزيز نوعية المساعدة المقدمة للإجراءت الخاصة وضمان اتساق واستمرار الخدمات المقدمة إليها، هناك حاجة إلى زيادة الوظائف العادية من أجل خدمة الإجراءات الخاصة لفترة السنتين 2004-2005.
    28. les postes permanents se répartissent en trois catégories : gestion et administration (GA) se trouvant exclusivement au siège; appui au programme (AP) au Siège et sur le terrain, (exclusivement dans les capitales) et les postes de < < programmes > > (P) exclusivement sur le terrain. UN 28- تتألف الوظائف العادية من ثلاث فئات هي: التنظيم والإدارة، وهي موجودة بالمقر فقط؛ ودعم البرامج، وهي موجودة بالمقرّ وبالعواصم في الميدان فقط، والوظائف البرنامجية الموجودة في الميدان فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more