"الوظائف المدرجة في" - Translation from Arabic to French

    • postes inscrits au
        
    • postes prévus au
        
    • postes du
        
    • postes approuvés dans
        
    • les tâches prévues au
        
    • postes entrant dans le
        
    • aux postes figurant au
        
    • postes vacants
        
    Personnel hors Siège: vue d'ensemble des postes inscrits au budget, des coûts opérationnels et des projets de coopération technique exécutés UN لمحة عامة عن الوظائف المدرجة في الميزانية والتكاليف التشغيلية ومستوى إنجاز الموظفين الميدانيين لمشاريع التعاون التقني
    Nombre de postes inscrits au budget UN الوظائف المدرجة في الميزانية الوظائف المربوطة
    La planification des effectifs n'a lieu qu'après approbation, par l'Assemblée générale, des postes inscrits au budget. UN ويجري التخطيط للقوة العاملة بعد أن توافق الجمعية العامة على الوظائف المدرجة في الميزانية.
    Parallèlement, sur le plan des prévisions, l'analyse de la demande n'a pas fourni beaucoup d'informations outre le nombre de postes prévus au budget, qui était déjà connu. UN وفي الوقت نفسه، لم يُسفر تحليل المطلوب من الموظفين، من منظور التنبؤ به، عن الكثير من المعلومات الإضافية التي تتجاوز عدد الوظائف المدرجة في الميزانية المتاح بالفعل.
    Considérant encore que des institutions homologues des Nations Unies bénéficient de postes du budget ordinaire, UN وإذ يرى كذلك أن مؤسسات اﻷمم المتحدة النظيرة في المناطق اﻷخرى قد استفادت من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية،
    Toutes les opérations de maintien de la paix atteignent les taux d'occupation des postes approuvés dans leurs budgets (100 %). UN أن تحقق جميع عمليات حفظ السلام معدلات شغل الوظائف المدرجة في الميزانية والمعتمدة لها (100 في المائة)
    Le Comité consultatif souligne qu'il convient de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et viable entre les organisations participantes, et que celles-ci doivent parvenir à un consensus sur la manière dont un tel mécanisme fonctionnerait aux fins d'exécuter les tâches prévues au titre de la composante II. Le Comité souhaite recevoir des renseignements détaillés sur la question dans le prochain projet de budget. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى وجود آلية فعالة ومجدية للتنسيق فيما بين الوكالات المشتركة وإلى وجود اتفاق مؤكد بشأن تفاصيل آلية من هذا القبيل لأداء الوظائف المدرجة في إطار الدعامة الثانية. وتطلب اللجنة أن تقدم معلومات كاملة عن هذه المسألة في بيان الميزانية المقبل.
    :: Variation du nombre de postes entrant dans le chiffre de base, du fait de la prise en considération de nouvelles catégories de personnel UN :: تغيير عدد الوظائف المدرجة في رقم الأساس بإدخال فئات جديدة من الموظفين
    a Ces chiffres correspondent aux postes figurant au tableau d’effectifs de l’Office; à tout moment, certains de ces postes sont vacants; ils comprennent les enseignants sous contrat. UN )أ( تمثل اﻷرقام الوظائف المدرجة في ملاك موظفي الوكالة، وبعضها قد يصبح شاغرا في أي وقت؛ وهي تشمل المعلمين التعاقديين.
    Mesure des résultats : montant total des frais d'administration du Secrétariat imputables au budget ordinaire divisé par le nombre de postes inscrits au budget ordinaire UN حاصل قسمة مجموع التكاليف الإدارية للأمانة العامة من الميزانية العادية على عدد الوظائف المدرجة في الميزانية العادية
    1.54 Les ressources prévues à cette rubrique concernent les postes inscrits au tableau 1.22. UN ١-٥٤ تتعلق الاحتياجات، تحت هذا البند، بتكاليف الوظائف المدرجة في الجدول ١-٢٢.
    1.54 Les ressources prévues à cette rubrique concernent les postes inscrits au tableau 1.22. UN ١-٥٤ تتعلق الاحتياجات، تحت هذا البند، بتكاليف الوظائف المدرجة في الجدول ١-٢٢.
    Sa délégation aimerait savoir quels sont les postes inscrits au tableau d'effectifs des services de conférence, en particulier les postes de la classe D-1 et de rang supérieur. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة الوظائف المدرجة في ملاك موظفي خدمات المؤتمرات، ولا سيما الوظائف برتبة مد - ١ فما فوق.
    L'étude a porté sur tous les postes inscrits au budget ordinaire, à partir des postes d'agent des services généraux de 1re classe dans tous les lieux d'affectation du Secrétariat. UN وشمل الاستعراض جميع الوظائف المدرجة في الميزانية العادية على مستوى الرتبة الرئيسية في فئة الخدمات العامة وما فوقها في جميع مراكز العمل داخل الأمانة العامة.
    Sur un total de 9 538 postes inscrits au budget de l'exercice en cours pour les chapitres des dépenses, il est proposé d'en transférer 243, soit 2,5 %, ou bien au sein d'un même chapitre ou bien d'un chapitre à un autre. UN فمن مجموع الوظائف المدرجة في أبواب نفقات الميزانية البرنامجية الحالية البالغ 538 9 وظيفة، يبلغ عدد الوظائف المقترح نقلها إما داخل الأبواب أو فيما بينها 243 وظيفة، أي ما يمثل 2.5 في المائة من المجموع.
    Par ailleurs, 17 % des postes inscrits au tableau des effectifs du Bureau à Genève étaient vacants à l'époque, ce qui a entravé la capacité du Bureau de répondre avec la célérité et l'efficacité voulues aux exigences administratives et financières de l'opération. UN وعلاوة على ذلك، بلغت نسبة الشواغر آنئذ 17 في المائة من الوظائف المدرجة في جدول ملاك موظفي المكتب في جنيف، مما أعاق قدرة المكتب على التصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإدارية والمالية الناشئة عن العملية.
    Par rapport au nombre de postes inscrits au budget UN (نسبة مئوية) معدل الشغور مقابل الوظائف المدرجة في الميزانية
    a À l'exclusion des postes prévus au budget pour les services de conférence à Vienne, conformément aux dispositions de la résolution 49/237 concernant la budgétisation en chiffres bruts. UN (أ) لا يشمل الوظائف المدرجة في الميزانية لصالح خدمات المؤتمرات بفيينا، بموجب ترتيبات الميزانية الصافية التي أنشأها القرار 49/237.
    Comme le prévoit la résolution 64/293 de l'Assemblée générale, deux postes du budget ordinaire ont été approuvés au titre du chapitre 16 du budget-programme pour le biennium 2012-2013. UN وقال إنه عملا بقرار الجمعية العامة 64/293 اعتُمدت وظيفتان من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية بموجب الباب 16 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    3.1 Toutes les opérations de maintien de la paix atteignent les taux d'occupation des postes approuvés dans leurs budgets (2010/11 : objectif non atteint; 2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %). UN 3-1 أن تحقق جميع عمليات حفظ السلام معدلات شغل الوظائف المدرجة في الميزانية والمعتمدة لها (2010/2011: لم ينجز؛ 2011/2012: 100 في المائة، 2012/2013: 100 في المائة)
    Le Comité consultatif souligne qu'il convient de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et viable entre les organisations participantes, et que celles-ci doivent parvenir à un consensus sur la manière dont un tel mécanisme fonctionnerait aux fins d'exécuter les tâches prévues au titre de la composante II. Le Comité souhaite recevoir des renseignements détaillés sur la question dans le prochain projet de budget. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى وجود آلية فعالة ومجدية للتنسيق فيما بين الوكالات المشتركة وإلى وجود اتفاق مؤكد بشأن تفاصيل آلية من هذا القبيل لأداء الوظائف المدرجة في إطار الدعامة الثانية. وتطلب اللجنة توفير معلومات كاملة عن هذه المسألة في عرض الميزانية المقبل.
    :: Variation du nombre de postes entrant dans le chiffre de base, du fait de la prise en considération de nouvelles catégories de postes financés de diverses manières UN :: تغيير عدد الوظائف المدرجة في رقم الأساس عن طريق إدخال فئات تمويل جديدة
    a Ces chiffres correspondent aux postes figurant au tableau d’effectifs de l’Office; à tout moment, certains de ces postes sont vacants; ils ne comprennent pas le personnel contractuel, rémunéré à la journée ou temporaire, dont plusieurs centaines d’enseignants sous contrat. UN )أ( تمثل اﻷرقام الوظائف المدرجة في جدول الوظائف الثابتة بالوكالة، التي قد يصبح بعضها شاغرا في أي وقت؛ ولا تشمل اﻷشخاص الذي يعملون بعقود أو العاملين بأجر يومي أو في إطار المساعدة المؤقتة - بمن فيهم عدة مئات من المعلمين المتعاقدين.
    Nombre de postes vacants UN عدد الوظائف المدرجة في الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more