"الوظائف في الفئة" - Translation from Arabic to French

    • postes de la catégorie
        
    • postes d
        
    • la catégorie des
        
    Scénario 6 : élargissement du chiffre de base à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Élargissement du chiffre de base à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Élargissement du chiffre de base pondéré à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN زيادة رقم الأساس المرجح لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Le Département des opérations de maintien de la paix utilise les profils d'emploi types existants approuvés par le Bureau pour les postes d'administrateur et d'agent des services généraux sur le terrain UN وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام النبذات العامة المعتمدة لشغل الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالميدان
    En 2006, cette part s'établissait à 41,3 % de l'ensemble de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur. UN وفي عام 2006 بلغت تلك النسبة 41.3 في المائة من جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    L’équilibre entre les sexes pourra être ainsi atteint dans un plus grand nombre de départements et de bureaux et les femmes seront mieux représentées à tous les niveaux et dans tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وسينتج عن ذلك تحقيق التوازن بين الجنسين في عدد أكبر من اﻹدارات والمكاتب وتحسين تمثيل المرأة على جميع اﻷصعدة وفي جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    L’équilibre entre les sexes pourra être ainsi atteint dans un plus grand nombre de départements et de bureaux et les femmes seront mieux représentées à tous les niveaux et dans tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وسينتج عن ذلك تحقيق التوازن بين الجنسين في عدد أكبر من اﻹدارات والمكاتب وتحسين تمثيل المرأة على جميع اﻷصعدة وفي جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    Le Service sera également chargé d'examiner les méthodes propres à améliorer les normes de classement des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, de la catégorie du Service mobile ainsi que de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN كما ستستعرض الدائرة المنهجيات التي تتناول تحسين معايير تصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمـة الميدانية، وفئة الخدمات العامـة والفئات المتصلة بها.
    Le Service sera également chargé d'examiner les méthodes propres à améliorer les normes de classement des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, de la catégorie du Service mobile ainsi que de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN كما ستستعرض الدائرة المنهجيات التي تتناول تحسين معايير تصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمـة الميدانية، وفئة الخدمات العامـة والفئات المتصلة بها.
    Scénario 7 : élargissement du chiffre de base à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés au titre du budget ordinaire ou à l'aide des ressources UN السيناريو 7: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    Ce chiffre de base est actuellement fixé à 2 900 en raison des modifications apportées au nombre de postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur soumis au système des fourchettes optimales, qui est actuellement de 2 997. UN وحاليا حدد رقم الأساس بـ 900 2 نتيجة لحدوث تغيير في عدد الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة التي تبلغ 997 2.
    Elles ont été calculées sur la base des coûts standard à New York pour 30 % des postes et des barèmes des traitements pour les nominations d'une durée limitée dans le cas de 70 % des postes de la catégorie des administrateurs et des agents du Service mobile. UN وتستند هذه الاعتمادات إلى التكاليف القياسية في نيويورك المطبقة على 30 في المائة من الوظائف وإلى جداول المرتبات للتعيينــات المحـددة الأجل المطبقة على 70 في المائة من الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية.
    Élargissement du chiffre de base à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés au titre du budget ordinaire ou à l'aide des ressources extrabudgétaires* UN زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية*
    Élargissement du chiffre de base pondéré à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés au titre du budget ordinaire ou à l'aide des ressources extrabudgétaires* UN زيادة رقم الأساس المرجح لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية*
    Le Comité consultatif constate, au vu du tableau 9 du rapport (A/65/350), que l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat continue de se dérober car les femmes ne représentaient que 33 % des fonctionnaires au 30 juin 2010 et n'occupaient que 40 % des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN 91 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الجدول 9 بالتقرير A/65/350 أنّ هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة لا يزال بعيد المنال، حيث تمثل النساء نسبة 33 في المائة فقط من الموظفين في 30 حزيران/يونيه 2010 و نسبة 40 في المائة من الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    La suppression des postes de secrétaire et d'assistant personnel est conforme à la recommandation du CCQAB, qui avait estimé qu'il fallait tenir à l'étude le rapport entre le nombre de postes d'agent des services généraux et le nombre de postes d'administrateur. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.
    La suppression des postes de secrétaire et d'assistant personnel est conforme à la recommandation du CCQAB, qui avait estimé qu'il fallait tenir à l'étude le rapport entre le nombre de postes d'agent des services généraux et le nombre de postes d'administrateur. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.
    Face à cette situation, la Division a consacré d'importantes ressources au recrutement d'auditeurs résidents et réalisé plusieurs évaluations en vue de pourvoir des postes d'administrateur, d'agent du Service mobile et d'agent des services généraux. UN ولمعالجة هذه الحالة، كرست الشعبة موارد كبيرة لتوظيف مراجعي حسابات مقيمين وأجرت عددا من عمليات التقييم لملء الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة.
    La majoration au titre de l'inflation est plus élevée pour le Bureau du Procureur parce que la proportion des postes d'administrateur par rapport aux postes d'agent des services généraux y est plus élevée qu'au Greffe. UN وتعكس الزيادة الأعلى في معدل التضخم بالنسبة لمكتب المدعي العام ارتفاع نسبة الوظائف في الفئة الفنية إلى وظائف فئة الخدمات العامة لهذا الجهاز بالمقارنة بسجل المحكمة.
    La répartition par classe des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur depuis l'exercice biennal 1998-1999 apparaît dans le graphique ci-dessous. UN ويرد أدناه بيان توزيع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا بالنسبة المئوية منذ فترة السنتين 1998-1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more