Afin de pourvoir les deux nouveaux postes, il sera procédé à une réaffectation à l'intérieur de la Section. | UN | وستتم تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهاتين الوظيفتين الجديدتين عن طريق إعادة الانتداب من داخل القسم. |
* Il convient de noter que ces deux nouveaux postes font partie du Bureau de la gestion des projets. | UN | * تجدر الإشارة إلى أن الوظيفتين الجديدتين لفريق التنفيذ هما جزء من مكتب إدارة المشاريع. |
Le Comité recommande que la proposition concernant la création de deux nouveaux postes au Groupe de la formation soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين في وحدة التدريب. |
La création de ces deux postes permettrait d'éviter que le Tribunal administratif n'ait à verser des compensations financières en raison de retards enregistrés dans le règlement des affaires par l'Organisation. | UN | وستمنع إضافة الوظيفتين الجديدتين حالات تمنح فيها المحكمة الإدارية تعويضات مالية بسبب تأخر المنظمة في البت في القضايا. |
Les retards du recrutement aux deux postes nouveaux expliquent le solde inutilisé. | UN | ونشأ عن التأخير في تعيين موظفين لملء الوظيفتين الجديدتين الرصيد غير المستعمل المذكور. |
Les définitions d’emploi correspondant à ces deux nouveaux postes figurent à l’annexe II.D du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثاني - دال من تقرير اﻷمين العام توصيف لهاتين الوظيفتين الجديدتين. |
En conséquence, le Comité recommande que les deux nouveaux postes (P-3) demandés soient approuvés. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين الجديدتين المقترحتين برتبة ف-3. |
X.9 Le CCI a indiqué au Comité consultatif que la création de ces deux nouveaux postes accroîtrait sa production globale. | UN | عاشرا - 9 أبلغت وحدة التفتيش المشتركة اللجنة الاستشارية بأن إجمالي ناتجها سيزيد مع إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين. |
Les fonctions correspondant aux deux nouveaux postes d'administrateurs (catégorie P) n'accroissent pas le volume des services de secrétariat actuel car ces services étaient précédemment assurés par des administrateurs auxiliaires et un membre du personnel chargé des projets. | UN | لن تؤدي مهام الوظيفتين الجديدتين في الفئة الفنية إلى زيادة المستوى الحالي لخدمة الأمانة نظراً لأن هذه المهام كان يقدمها في السابق موظف فني مبتدئ وموظف مشاريع. |
Les fonctions correspondant aux deux nouveaux postes d'administrateurs (catégorie P) n'accroissent pas le volume des services de secrétariat actuel car ces services étaient précédemment assurés par des administrateurs auxiliaires et un membre du personnel chargé des projets. | UN | لن تؤدي مهام الوظيفتين الجديدتين في الفئة الفنية إلى زيادة المستوى الحالي لخدمة الأمانة نظراً لأن هذه المهام كان يقدمها في السابق موظفون فنيون مبتدئون وموظف مشاريع. |
Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création de ces deux nouveaux postes (1 P-5 et 1 P-4). VIII.71. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين )وظيفة من الرتبة ف - ٥، ووظيفة من الرتبة ف - ٤(. |
L'augmentation de 190 800 dollars par rapport aux ressources approuvées en 2004/05 est principalement imputable aux deux nouveaux postes et à une modification des coûts salariaux standard. | UN | 188 - وتعزى بصفة رئيسية الزيادة بمبلغ 800 190 دولار عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2004/2005 إلى الوظيفتين الجديدتين وإلى تغير في التكاليف القياسية للمرتبات. |
Le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition relative à la création de deux postes pour le sous-programme 1B. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبــــول اقتــــراح إنشــاء الوظيفتين الجديدتين ضمن البرنامج الفرعي 1 باء. |
La création de ces deux postes se justifie par l'ouverture de nouveaux points de passage. | UN | يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة. |
Le Comité consultatif recommande d’approuver la création des deux postes en question. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفتين الجديدتين. |
Le Comité consultatif recommande que les deux postes qu'il est proposé de créer aux classes P-4 et P-3 à la Direction exécutive soient approuvés. | UN | ١٠٩ - وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين برتبتي ف-4 و ف-3 في المديرية التنفيذية. |
L'ajout de ces deux postes permettrait également d'éviter que le Tribunal administratif n'ait à verser des compensations financières en raison de retards enregistrés dans le traitement des affaires par l'Organisation. Trésorerie | UN | وستحول إضافة هاتين الوظيفتين الجديدتين دون نشوء حالات تقضي فيها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بدفع تعويضات مالية بسبب تأخير البت في القضايا من قِبل المنظمة. |