"الوفاض" - Translation from Arabic to French

    • mains
        
    Les pays insulaires du Pacifique Sud ne sont pas venus les mains vides au partenariat que je viens d'évoquer. UN إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات.
    Les Îles Marshall, avec les autres pays insulaires de la région du Pacifique, ne se sont pas présentées les mains vides à la Conférence de la Barbade. UN إن جزر مارشال، بالاشتراك مع البلدان الجزرية اﻷخرى في منطقة المحيط الهادئ، لم تذهب الى مؤتمر بربادوس خاوية الوفاض.
    Certains États Membres obtiendront peut-être plus que d'autres dans certains domaines, mais aucun ne devrait partir les mains vides à la fin de ce processus. UN وربما يحصل بعض البلدان على ما هو أكثر في بعض المجالات من بلدان أخري، وينبغي ألا يخرج أي بلد من هذه العملية خالي الوفاض.
    Ma femme me tuerait si je rentrais les mains vides. Open Subtitles ستقتلني زوجتي إن عدت إلى البيت خالي الوفاض مرة ثانية
    Après tout, avoir les mains vides revient à être impuissant. Open Subtitles بعد كل شيء لكي تكون خالي الوفاض يجب أن تكون عديم القوى
    Et tu te pointes les mains vides, parce qu'el blanquito n'a pas pu battre Carlitos. Open Subtitles فقط في انتظار لتكون قادرة على اشباع الدم المقدس الأسطوري وتصل خالي الوفاض لـ شرم بلان كيتو
    Pourquoi vous n'arrêtez pas de me courir après, alors que vous revenez toujours les mains vides ? Open Subtitles لماذا تستمرون بمطاردتي يارجل عندما تخرجون خالين الوفاض دائماً
    Ne partons pas les mains vides ! Open Subtitles بخسارةِ كُل شيء دعنا لا نخرج من هُنا خاليّ الوفاض
    Non non Non. Je ne veux pas que tu partes mains vides. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، لا أريدكم أن تغادروا خالي الوفاض.
    Les imbéciles que vous êtes ne sont pas assez stupides pour venir faire un rapport ici les mains vides. Open Subtitles لا يعقل أيّها البلهاء أنْ تكونوا حمقى لدرجة الحضور إلى هنا خالي الوفاض
    Il faut sauver nos fesses. On ne peut pas revenir les mains vides. Open Subtitles الأمر يتعلق بإنقاذ أنفسنا , لا يمكننا الرجوع هناك خالين الوفاض
    D'après ce qu'on sait, le voleur est parti les mains vides. Open Subtitles مما نستطيع قوله السارق غادر خالي الوفاض.
    Et tous ces dégâts indiquent qu'ils avaient les mains vides. Open Subtitles و كل هذا الدمار يشير الى أنهم خرجوا خال الوفاض
    Je ne retournerai pas les mains vides, pas question. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل هذا لا يمكنني أن أذهب فارغ الوفاض
    Voilà à quoi j'ai eu droit quand je suis venu les mains vides. Open Subtitles ‫هذا ما فعله بي ‫في آخر مرة ذهبت إليه خالي الوفاض
    Et moi qui craignais qu'on arrive les mains vides. Open Subtitles ‫وأنا الذي كنت قلقا ‫من أننا قد نعود خاليي الوفاض
    On n'a pas refait tout ce chemin Pour partir les mains vides. Open Subtitles نحن لم نأت كل هذا الطريق لنعود مرة أخرى خالي الوفاض.
    On ne peut pas quitter ce magasin les mains vides. Open Subtitles لا يمكنني الرحيل من المتجر خاليين الوفاض
    Finalement, il est rentré, défoncé, et les mains vides. Open Subtitles اخيرا جاء, منتشي كالطائرة الورق و خالي الوفاض
    Nous ne ramenons pas de maris, et elle va faire du shopping, au moins, nous ne rentrerons pas les mains vides. Open Subtitles إذا لم نحضر معنا أي من الأزواج وذهبت هي للتسوق فعلى الأقل لن نعود خالي الوفاض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more