"الوفاق الوطني في طاجيكستان" - Translation from Arabic to French

    • entente nationale au Tadjikistan
        
    • réconciliation nationale au Tadjikistan
        
    20. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, qui remonte à trois mois, l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan s'est poursuivie lentement. UN ٢٠ - منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن المقدم من ثلاث أشهر مضت، استمر الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان بمعدل سرعة بطيء.
    De même, nous apprécions beaucoup les efforts de tous les États et organisations internationales qui se sont portés garants pour l'accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, qui a été signé à Moscou le 27 juin 1997 sous les auspices de l'ONU. UN ونقدر تقديرا كبيرا جهود كل الدول والمنظمات الدولية التي ضمنت الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان الذي وقع تحت رعاية اﻷمم المتحدة في موسكو في ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    2. Le 27 juin 1997, le Président Emomali Rakhmonov, M. Abdullo Nuri, chef de l'Opposition tadjike unie (OTU) et M. Gerd Merrem, mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, ont signé à Moscou l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, ainsi que la Déclaration de Moscou. UN ٢ - في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، قام الرئيس إمام علي رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة سيد عبد الله نوري، وممثلي الخاص في طاجيكستان السيد غيرد ميريم، بالتوقيع في موسكو على الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان وعلى إعلان موسكو.
    Les Ministres ont exhorté les parties tadjikes à appliquer pleinement l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, signé à Moscou le 27 juin 1997, et ont appelé la communauté internationale à contribuer à sa mise en oeuvre effective. UN ودعا الوزراء الطرفين الطاجيكيين لاستكمال التنفيذ الكامل للاتفاق العام بشأن إحلال السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان الموقع في موسكو في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧. ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقات.
    Estimant que les accords de Moscou ouvraient une véritable perspective de réconciliation nationale au Tadjikistan, ils ont souligné qu'il importait que ces accords soient intégralement mis en oeuvre par les deux parties au Tadjikistan. UN نوري. وهما يعتبران أن اتفاقات موسكو تفتح مجالا حقيقيا لتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان. وأنه من المهم أن ينفذ الطرفان في طاجيكستان هذه القرارات اﻵن تنفيذا كاملا.
    6. Le 27 juillet 1997, après trois années de négociations intertadjikes sur la réconciliation nationale, le Président de la République tadjike et le chef de l'Opposition tadjike unie (OTU) ont signé l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. UN ٦ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبعد ثلاث سنوات من محادثات المصالحة الوطنية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وقع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان.
    Se félicitant des progrès accomplis par les parties dans l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510), ainsi que du maintien effectif du cessez-le-feu entre le Gouvernement tadjik et l'Opposition tadjike unie (OTU), UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه الطرفان في تنفيذ الاتفاق العام لإقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان )S/1997/510(، والمحافظة الفعالة على وقف إطلاق النار بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة،
    Se félicitant des progrès accomplis par les parties dans l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510), ainsi que du maintien effectif du cessez-le-feu entre le Gouvernement tadjik et l'Opposition tadjike unie (OTU), UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه الطرفان في تنفيذ الاتفاق العام لإقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان )S/1997/510(، والمحافظة الفعالة على وقف إطلاق النار بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة،
    Le Président de la République du Tadjikistan, M. E. S. Rakhmonov, et le chef de l'Opposition tadjike unie, M. S. A. Nuri, ont eu, le 27 juin 1997, à Moscou, un entretien au cours duquel ils ont examiné les questions relatives au renforcement des mesures de confiance entre les Parties en vue de promouvoir le processus de réconciliation nationale au Tadjikistan. UN نوري لقاء مستقلا في ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في موسكو لمناقشة المسائل المتعلقة بتعزيز تدابير بناء الثقة بين الجانبين لصالح تحريك عملية الوفاق الوطني في طاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more