"الوفد الأرجنتيني" - Translation from Arabic to French

    • la délégation argentine
        
    Vous pouvez compter sur l'appui de la délégation argentine. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص.
    1965-1966 : Secrétaire de la délégation argentine au tribunal d'arbitrage pour l'affaire du différend frontalier Argentine/Chili, Londres UN 1965-1966 سكرتير الوفد الأرجنتيني إلى هيئة التحكيم التي بتت في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي، لندن
    1985 et 1987 : Chef de la délégation argentine aux conférences de l'OMI UN 1985 و 1987 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية
    1990 : Chef de la délégation argentine à la première Conférence de l'espace pour les Amériques, Costa Rica UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في أول مؤتمر للفضاء في الأمريكيتين، كوستاريكا
    1990 : Chef de la délégation argentine au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique de l'Organisation des Nations Unies et à son sous-comité juridique UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية
    1990 : Chef de la délégation argentine à la Conférence de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes pour la réforme du Traité de Tlatelolco UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية المعنية بتعديل معاهدة تلاتيلولكو
    2000 : Chef de la délégation argentine à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    2000 : Chef de la délégation argentine à la vingt et unième réunion ministérielle du Groupe des Quinze, Mexico UN 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع الوزاري الحادي عشر لمجموعة الـ 15، المكسيك
    2002 : Chef de la délégation argentine à la septième Conférence des États parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, Bonn UN 2002 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، بون
    1988 : Chef de la délégation argentine à la Conférence de l'OMI sur la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, Rome UN 1988 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية بشأن قمع الأعمال غير المشروعة ضد أمن السفن التجارية، روما
    la délégation argentine tient d'ailleurs à la disposition du Comité des chiffres à ce sujet. UN وقال إن الوفد الأرجنتيني يضع في تصرف اللجنة أرقاماً في هذا الصدد.
    Actes des réunions du Groupe et collaboration aux projets présentés par la délégation argentine. UN وساهم في إعداد المشاريع المقدمة من الوفد الأرجنتيني.
    la délégation argentine espère qu'à l'avenir le projet de résolution portant sur ces questions pourra être adopté par consensus. UN ويأمل الوفد الأرجنتيني أن يتم في المستقبل اعتماد مشروع القرار الذي يعالج هذه المسائل بتوافق الآراء.
    la délégation argentine avait à sa tête le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte, M. Guido Di Tella, et la délégation britannique avait pour chef le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au Commonwealth, M. Robin Cook, et comprenait des membres du Conseil législatif de îles Falkland. UN ورأس الوفد الأرجنتيني غويدو دي تيلا، وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة. ورأس وفد المملكة المتحدة روبين كوك، وزير الخارجية وشؤون الكمنولث.
    la délégation argentine n'est pas en mesure de fournir de plus amples renseignements sur cette affaire, qui relève de la justice d'une province du sud. UN وليس بوسع الوفد الأرجنتيني تقديم المزيد من المعلومات عن هذه القضية التي تندرج ضمن اختصاص القضاء التابع لإحدى مقاطعات الجنوب.
    37. M. ZAKHIA félicite la délégation argentine pour la qualité du rapport présenté et des réponses aux questions de la Liste. UN 37- السيد زاخيا هنأ الوفد الأرجنتيني على جودة التقرير المقدم والردود على الأسئلة الواردة في القائمة.
    À cet égard, Mme Evatt se joint à M. Scheinin pour demander à la délégation argentine pourquoi il est nécessaire d'obtenir une autorisation judiciaire pour subir un avortement et quelles sont les mesures prises par le Gouvernement pour corriger cette situation. UN وانضمت السيدة إيفات في هذا الصدد، إلى السيد شاينين في سؤاله إلى الوفد الأرجنتيني عن وجه الضرورة في الحصول على إذن قضائي لإجراء الإجهاض وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتصحيح هذا الوضع.
    53. La PRÉSIDENTE dit que la délégation argentine sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à une séance ultérieure. UN 53- الرئيسة قالت إن الوفد الأرجنتيني سيُدعى إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي سيطرحها أعضاء اللجنة في جلسة لاحقة.
    la délégation argentine appelle enfin l’attention sur la question de l’immunité d’exécution. UN 39 - وقال إن الوفد الأرجنتيني يوجه الانتباه إلى مسألة الحصانة من التنفيذ.
    À ce propos, la délégation argentine fait observer que jusqu’à présent la CDI exclut du champ d’application de son projet les espaces qui ne relèvent d’aucune juridiction et qui sont fort importants pour la communauté internationale, comme c’est le cas par exemple de la haute mer. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الوفد الأرجنتيني أن لجنة القانون الدولي تستبعد من نطاق تطبيق مشروعها، حتى الآن، المجالات التي لا تخضع لأي ولاية والتي لا تقل أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي، كما هو الأمر بالنسبة لأعالي البحار مثلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more