"الوفد الإسباني" - Translation from Arabic to French

    • la délégation espagnole
        
    Le Président peut compter sur le plein appui de la délégation espagnole à cet égard. UN ويمكن أن يعوّل الرئيس على الدعم التام من الوفد الإسباني في هذه المسألة.
    Pour terminer, je voudrais réitérer la pleine disponibilité de la délégation espagnole à travailler dans un esprit flexible et constructif dans ce sens. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إصرار الوفد الإسباني على العمل بروح مرنة وبنّاءة لتحقيق هذا الهدف.
    Ils peuvent compter pour cela sur le plein appui de la délégation espagnole. UN وبوسعكم التعويل على كامل دعم الوفد الإسباني في هذا المسعى.
    Je tiens à lui faire part des sentiments d'affection et de respect de la délégation espagnole et de notre Gouvernement à son égard et à lui adresser nos meilleurs vœux, à lui et à sa famille. UN وأود، بالنيابة عن الوفد الإسباني والحكومة الإسبانية، أن أعرب له ولأسرته عن أخلص الأماني لحياته المقبلة في شيلي.
    Dans cette optique, la délégation espagnole a confirmé qu'elle souhaitait que des progrès concrets soient faits dans les négociations afin de satisfaire les aspirations légitimes des peuples autochtones. UN وفي هذا السياق، أكد الوفد الإسباني اهتمامه بتحقيق تقدم ملموس في المفاوضات تلبية للتطلعات المشروعة للشعوب الأصلية.
    Il a poursuivi ces fonctions en 2004 en tant que membre de la délégation espagnole à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي عام 2004، عاد لأداء هذه المهمة كعضو في الوفد الإسباني لدى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je saisis cette occasion pour annoncer qu'à ce propos, la délégation espagnole va tenir prochainement des consultations avec d'autres délégations intéressées. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعلن أن الوفد الإسباني يعتزم بعد قليل البدء بمشاورات لهذا الغرض مع الوفود المهتمة الأخرى.
    la délégation espagnole ne votera pas en faveur de la proposition du Bénin. UN ولن يصوت الوفد الإسباني تأييدا لاقتراح بنن.
    Conseiller de la délégation espagnole à la trente-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN مستشار الوفد الإسباني للدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Conseiller de la délégation espagnole à la trente-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN مستشار الوفد الإسباني للدورة الثانية والثلاثين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Néanmoins, la délégation espagnole ne se considère pas liée au consensus en question pour ce qui est du paragraphe 4 du texte. UN غير أن الوفد الإسباني لا يعتبر نفسه ملزما بتوافق الآراء هذا فيما يتعلق بالفقرة 4 من المنطوق.
    la délégation espagnole estime que, lors de la réunion d'hier, le Ministre en chef de Gibraltar n'a pas suivi la pratique établie; je vous prie, par conséquent, de bien vouloir prendre les mesures qui s'imposent afin que des situations semblables à celle que nous avons vécue hier ne se reproduisent plus. UN ويرى الوفد الإسباني أن رئيس وزراء جبل طارق لم يتقيَّد خلال جلسة الأمس بالممارسة المتبعة، وبالتالي، أرجوكم أن تتخذوا التدابير المناسبة لضمان عدم تكرار حالات مثل التي حدثت بالأمس.
    La communauté internationale se doit de continuer d'exprimer sa sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille et la délégation espagnole souhaite qu'à l'avenir une plus large place leur soit faite. UN ويتعين على المجتمع الدولي الاستمرار في إبداء تعاطفه وتعازيه لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، ويأمل الوفد الإسباني أن تتوافر لهم في المستقبل مكانة أكبر.
    la délégation espagnole est convaincue que ces considérations devraient être prises en compte au cours des sessions futures de l'Assemblée générale, que ce soit pour l'examen de la présente résolution ou d'autres projets de résolution. UN ويأمل الوفد الإسباني في أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في دورات الجمعية العامة المقبلة، لدى تدارسها مشروع القرار هذا أو مشاريع قرارات أخرى.
    la délégation espagnole se félicite de pouvoir intervenir dans ce débat conjoint sur des questions qui revêtent la plus grande importance pour le développement de relations pacifiques entre les peuples et les nations. UN ويرحب الوفد الإسباني بالفرصة التي أتيحت له للكلام أثناء هذه المناقشة المشتركة بشأن مسائل بمثل هذه الأهمية بالنسبة لتنمية العلاقات السلمية بين الشعوب والأمم.
    Par conséquent, la délégation espagnole appuie la recommandation du Bureau de l'Assemblée générale de ne pas inscrire à l'ordre du jour de la présente session la question supplémentaire proposée par certaines délégations, car cela tendrait à remettre en cause ce principe. UN ونتيجة لذلك، فإن الوفد الإسباني يؤيد توصية المكتب بعدم إدراج البند الإضافي الذي اقترحته بعض الوفود في هذه الدورة للجمعية العامة، لأن ذلك سيثير الشكوك حول صلاحية ذلك المبدأ.
    Par exemple, la délégation espagnole a déclaré : UN وعلى سبيل المثال، قال الوفد الإسباني:
    23. Le PRÉSIDENT souhaite mettre l'accent sur certaines préoccupations exprimées pendant le dialogue avec la délégation espagnole. UN 23- الرئيس قال إنه يود أن يسلط الضوء على بعض مساور القلق التي أثيرت أثناء الحوار مع الوفد الإسباني.
    la délégation espagnole serait prête à accepter un budget de 736 000 dollars par année pour la période 2012-2015, à moins que le secrétariat puisse expliquer de façon convaincante comment il est arrivé au montant estimatif de 1 387 000 dollars par an. UN وأبدى الوفد الإسباني استعداده لقبول ميزانية قدرها 000 736 دولار في السنة للفترة 2012-2015، إلا إذا كانت الأمانة تستطيع أن تفسر بشكل مقنع كيف وصلت إلى ما يقدر ب000 387 1 دولار في السنة.
    Membre de la délégation espagnole à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale (Rome, 1998) UN وعضو الوفد الإسباني في المؤتمر الدبلوماسي للأمم المتحدة بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية (روما، 1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more