"الوفد البريطاني" - Translation from Arabic to French

    • la délégation britannique
        
    Cela dit, nous admettons parfaitement que des représentants de Gibraltar fassent partie de la délégation britannique; en fait, c'est ce que nous souhaitons. UN ومن ناحيتنا نحن ليس لدينا مشكلة في اشتمال الوفد البريطاني على ممثلين لجبل طارق - والواقع إننا نرغب في ذلك.
    Néanmoins, par égard pour les délégations favorables au critère du but, la délégation britannique est disposée à accepter que le but soit pris en compte par le tribunal si les parties en sont convenues d'emblée. UN ومع ذلك، فإن الوفد البريطاني مستعد، من أجل ارضاء الوفود التي تؤيد معيار الغرض، للموافقة على أن تضع المحكمة الغرض في الاعتبار إذا اتفق الطرفان على ذلك من أول وهلة.
    Les postes de chef et de chef adjoint de la délégation britannique au Conseil de l'Europe sont tous les deux occupés par une femme. UN وتشغل المرأة منصب رئيس ونائب رئيس الوفد البريطاني لدى مجلس أوروبا.
    la délégation britannique a fourni des explications et a souligné l'admissibilité et la légitimité de sa déclaration. UN وقدم الوفد البريطاني تفسيرات وأكد مقبولية إعلانه ومشروعيته.
    la délégation britannique a réitéré sa position. UN وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن.
    la délégation britannique avait réaffirmé sa position. UN وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن.
    la délégation britannique a réaffirmé sa position. UN وكرر الوفد البريطاني موقفه في هذا الصدد.
    la délégation britannique a de nouveau défini sa position. UN وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة.
    la délégation britannique a défini sa position. UN وقد ذكر الوفد البريطاني موقفه من هذه المسألة.
    Elle-même et sa délégation peuvent compter sur la compréhension et le soutien indéfectible de la délégation britannique. UN وأود أن عرب لها عن تفهم الوفد البريطاني الكامل لها ولوفدها ودعمه التام لهما في كافة اﻷوقات.
    la délégation britannique a de nouveau défini sa position. UN وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة.
    Pour la délégation britannique, il importe de rendre le plus transparents possible les travaux du Conseil. UN إن الوفد البريطاني يولي أهمية قصوى لضمان أكبر شفافية ممكنة ﻷعمال المجلس.
    la délégation britannique écoutera attentivement les vues qui seront exprimées aujourd'hui, tant sur le fond des travaux du Conseil que sur la manière dont il travaille. UN وسيظل الوفد البريطاني ينصت بإمعان الى اﻵراء التي يعرب عنها اليوم، سواء تعلقت بمضمون أعمال المجلس أو بالطريقة التي يؤدي بها أعماله.
    la délégation britannique voudrait également féliciter le Secrétaire général pour la forme de son rapport et la manière dont il a été présenté. UN ويود الوفد البريطاني أن يثني أيضا على اﻷمين العام للشكل الذي وضع فيه التقرير وطريقة تقديمه.
    Occasionnellement, comme dans le cas de Joshua Hassan, la partie gibraltarienne a été intégrée à la délégation britannique. UN وفي بعض اﻷحيان، كما في حالة جوشوا حسن، شكل جانب جبل طارق جزءا من الوفد البريطاني.
    la délégation britannique était dirigée par le responsable du département des territoires d’outre-mer, M. John White, et la délégation argentine par le Conseiller juridique, M. Orlando R. Rebagliati. UN وقد رأس الوفد البريطاني جون وايت رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار، ورأس الوفد اﻷرجنتيني السفير أورلاندو ريباغلياتي، المستشار القانوني.
    Les représentants des Gibraltariens avaient participé aux négociations aux côtés de la délégation britannique, jusqu’à leur décision de s’en retirer, en 1988. UN ٦٩ - واشترك ممثلو سكان جبل طارق في المفاوضات كأعضاء في الوفد البريطاني حتى عام ١٩٨٨، وهو العام الذي قرروا فيه الانسحاب.
    la délégation britannique était dirigée par le responsable du Département chargé de l’Atlantique Sud et de l’Antarctique, M. Tony Longrigg, et la délégation argentine par le Conseiller juridique, M. Orlando Rebagliati. UN وقد رأس الوفد البريطاني رئيس إدارة جنوب المحيط اﻷطلسي وأنتاركتيكا، السيد توني لونغريغ، ورأس الوفد اﻷرجنتيني المستشار القانوني السفير أورلندو ريبالياتي.
    la délégation britannique a exposé sa position. UN وأعلن الوفد البريطاني عن موقفه.
    Cette fois-ci, il semble que M. Caruana, représentant le Gouvernement local de Gibraltar, ait répugné à faire partie de la délégation britannique. UN وفي هذه المناسبة، يبدو أن السيد كروانا، الذي يمثل حكومة جبل طارق المحلية، قد وجد من الصعب أن يكون جزءا من الوفد البريطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more