"الوفد البلغاري" - Translation from Arabic to French

    • la délégation bulgare
        
    la délégation bulgare voudra bien apporter des éclaircissements à ce sujet. UN ورجت من الوفد البلغاري تقديم توضيحات حول هذا الموضوع.
    la délégation bulgare présentera et défendra, à la présente Assemblée générale, des propositions relatives à certaines des questions ci-dessus. UN وسيتقدم الوفد البلغاري في هذه الدورة للجمعية العامة، باقتراحات بشأن بعض المسائل التي تقدم ذكرها.
    la délégation bulgare entretient quant à elle des doutes sérieux sur l'opportunité de conserver cette formule qui, à son avis, devrait être supprimée. UN وتساور الوفد البلغاري شكوك حقيقية بشأن فرصة الابقاء على هذا المخطط الذي ينبغي، في رأيه، إلغاؤه.
    Il espérait que les problèmes seraient réglés rapidement. la délégation bulgare était prête à contribuer dans un esprit des plus constructifs à la recherche d'une solution appropriée. UN وأعرب عن أمله في حل المشاكل القائمة دون إبطاء، عن استعداد الوفد البلغاري للمساهمة بروح بناءة في إيجاد حل مناسب للمشكلة.
    Il souhaiterait que la délégation bulgare commente les chiffres figurant dans le tableau no 5. UN وأعرب عن رغبته في أن يعلق الوفد البلغاري على الأرقام الواردة في الجدول رقم 5.
    la délégation bulgare voudra bien indiquer le nombre de juges, de fonctionnaires de police et de procureurs qui ont été sanctionnés et la nature des sanctions. UN وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري بيان عدد من عوقب من القضاة وضباط الشرطة والمدعين العامين وطبيعة العقوبات التي سلطت عليهم.
    M. Thelin demande à la délégation bulgare de bien vouloir préciser la situation à cet égard. UN وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري توضيح الوضع في هذا الصدد.
    M. Petar Stoyanov, Président, chef de la délégation bulgare UN السيد بيتر ستويانوف، الرئيس، رئيس الوفد البلغاري
    C'est pourquoi nous n'avons pas pris part au vote au sein de la Quatrième Commission et, maintenant, à l'Assemblée générale, la délégation bulgare s'est abstenue. UN ولهذا لم يشارك الوفد البلغاري في التصويت في اللجنة الرابعة، وامتنع عن التصويت الآن في الجمعية العامة.
    Chef de la délégation bulgare à la Conférence du désarmement UN رئيس الوفد البلغاري لدى مؤتمر نزع السلاح
    Chef de la délégation bulgare aux sessions de l'Assemblée et du Conseil exécutif de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) (1986-1991). UN - رئيس الوفد البلغاري إلى دورات الجمعية العامة للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية ودورات مجلسها التنفيذي، ١٩٨٦-١٩٩١.
    L'analphabétisme, la famine, la pénurie de logements et le chômage subsistant pourtant dans de nombreuses parties du monde, la délégation bulgare estime que les questions de développement social ont pris des dimensions véritablement mondiales qui nécessitent une coopération internationale. (M. Sotirov, Bulgarie) UN فاﻷمية، والجوع، ونقص المساكن والبطالة مازالت قائمة في عدد كبير من أجزاء العالم، وأن الوفد البلغاري يرى أن مسائل التنمية الاجتماعية قد أخذت بعدا عالميا حقيقيا يتطلب تعاونا دوليا.
    De ce point de vue, la délégation bulgare se félicite de la décision de convoquer un sommet mondial pour le développement social, qui ne pourra que contribuer à la sécurité et à la stabilité internationales. UN ومن هذه النظرة، يرحب الوفد البلغاري بقرار الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية لا يمكنه إلا اﻹسهام في تحقيق اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    la délégation bulgare appuie l'intégration des centres d'information à des bureaux extérieurs du PNUD, à condition de préserver l'autonomie fonctionnelle des éléments concernant l'information. UN ويؤيد الوفد البلغاري إدماج مراكز الاعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بشرط الحفاظ على الاستقلال الوظيفي للعناصر المعنية بالاعلام.
    la délégation bulgare convient que la situation financière précaire de l'Organisation est due essentiellement au fait que les Etats Membres ne paient pas leurs contributions intégralement et en temps voulu. UN ويقر الوفد البلغاري بأن الحالة المالية العسيرة للمنظمة تعود بصفة أساسية الى عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها.
    la délégation bulgare accueille donc favorablement la recommandation du Comité du programme et de la coordination tendant à augmenter en proportion les ressources affectées au Centre, et espère que l'Assemblée approuvera cette recommandation dès sa quarante-huitième session. UN وأعرب عن ترحيب الوفد البلغاري بالتوصية التي رفعتها لجنة البرنامج والتنسيق والقاضية بزيادة نسبة الموارد المخصصة للمركز، وعن أمله أن توافق الجمعية العامة على هذه التوصية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    la délégation bulgare estime également que les missions de supervision des élections que l'ONU dépêche dans divers pays contribuent à y promouvoir les droits de l'homme par leur impartialité et l'équilibre qu'elles offrent. UN وأضاف أن الوفد البلغاري يرى كذلك أن بعثات اﻹشراف على الانتخابات التي توفدها اﻷمم المتحدة الى مختلف البلدان تسهم بفضل حيادها واتزان نهجها في تعزيز حقوق اﻹنسان في هذه البلدان.
    Points de vue et suggestions de la délégation bulgare UN آراء ومقترحات عملية من الوفد البلغاري
    :: la délégation bulgare est favorable à l'adoption d'un Programme d'action regroupant de manière cohérente les mesures de portée nationale, sous-régionale, régionale et mondiale. UN ■ يؤيد الوفد البلغاري اعتماد برنامج عمل يجمع بصورة فعالة بين التدابير الملموسة ذات الطابع الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    la délégation bulgare a décrit en détail le système national bulgare de contrôle des exportations, y compris son évolution et la coordination interinstitutions à laquelle il donne lieu, ainsi que la coopération internationale et régionale dans ce domaine. UN وقدم الوفد البلغاري معلومات تفصيلية عن نظام ضوابط التصدير الوطني في بلده، بما في ذلك وضع السياسات والتنسيق فيما بين الوكالات، فضلا عن التعاون الدولي والإقليمي في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more