"الوفد العراقي" - Translation from Arabic to French

    • la délégation iraquienne
        
    • délégations iraquiennes
        
    • la délégation de l'Iraq
        
    la délégation iraquienne rejette donc catégoriquement et en bloc l’ensemble des allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial. UN ولذلك فإن الوفد العراقي يرفض بشكل قاطع وكامل جميع الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص.
    Est—ce exact ? Mme Medina Quiroga demande à la délégation iraquienne de bien vouloir expliquer le fonctionnement du système judiciaire, afin de dissiper la confusion. UN فهل هذا صحيح؟ وطلبت السيدة مدينا كيروغا إلى الوفد العراقي أن يتفضل بإيضاح سير النظام القضائي من أجل تبديد الغموض.
    la délégation iraquienne était dirigée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Hoshyar Zebari. UN وقد ترأس الوفد العراقي إلى الاجتماع وزير خارجية العراق السيد هوشيار زيباري.
    La cause des droits de l'homme est une cause sacrée et la délégation iraquienne déplore qu'elle donne lieu à de telles tractations. UN إن قضية حقوق اﻹنسان قضية مقدسة ويأسف الوفد العراقي لجعلها موضوع مساومات من هذا القبيل.
    À la même réunion, le chef de la délégation iraquienne a remis les déclarations semi-annuelles restées en souffrance de 1998 à 2002 et dues au titre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم رئيس الوفد العراقي الإعلانات النصف سنوية المتأخرة الخاصة بالفترة من 1998 إلى 2002 والتي يتعين تقديمها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    la délégation iraquienne continue de présenter ses vues sans daigner entendre le Koweït. UN إن الوفد العراقي لا يسمح لنا بإبداء الرأي.
    Ce document a été établi par la délégation iraquienne pour la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. UN وقد أعد الوفد العراقي هذه الوثيقة للدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    la délégation iraquienne comptait dans ses rangs des spécialistes des questions de désarmement. UN وكان الوفد العراقي مؤلفا من خبراء عراقيين بارزين في مسائل نزع السلاح.
    Le chef de la délégation iraquienne a déclaré que l'Iraq était résolu à rechercher et restituer les biens koweïtiens. UN وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت.
    D'après les informations obtenues, la délégation iraquienne au Sous-Comité technique a évité d'indiquer exactement quel avait été le sort de ces personnes. UN ويقال إن الوفد العراقي في اللجنة الفرعية التقنيـة تجنـب إعطاء تقرير وافٍ عمـا جرى لهم.
    la délégation iraquienne a proposé de mettre sur pied une commission chargée de trouver les dépouilles des milliers d'Iraquiens dans la région frontière de Metlaa. UN واقترح الوفد العراقي إنشاء لجنة لإيجاد رفات الآلاف من العراقيين في منطقة المطلاع الحدودية.
    Le chef de la délégation iraquienne a déclaré qu'elle avait été constructive tandis que le Koweït s'est déclaré déçu par les résultats. UN وأفاد رئيس الوفد العراقي أن الجلسة كانت إيجابية وقالت الكويت إن النتائج كانت مخيبة للآمال.
    Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts. UN ففي الاجتماع، أخبر الوفد العراقي المشاركين عن اكتشاف ثلاثة مواقع جديدة تحوي رفات أسرى حرب كويتيين.
    :: Chef de la délégation iraquienne auprès du Comité préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins depuis sa création jusqu'en 1986 et en 2001 et 2002 UN :: رئيس الوفد العراقي إلى اللجنة التحضيرية لسلطة قانون البحار منذ إنشائها وحتى عام 1986، ثم في عامي 2001 و 2002
    :: Membre de la délégation iraquienne du Comité d'experts arabes de la troisième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins (1975-1982) UN :: عضو الوفد العراقي في لجنة الخبراء العرب للدورة الثالثة لقانون البحار،
    AL SA'ADI, CHEF DE la délégation iraquienne À LA RÉUNION D'ÉVALUATION TECHNIQUE UN رئيس الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني
    La liste des membres de la délégation iraquienne figure à l'annexe 1. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة بأعضاء الوفد العراقي.
    Je vous transmets également le texte d'une lettre qui m'a été remise par le Chef de la délégation iraquienne au moment de la signature du mémorandum. UN وأقدم إليكم أيضا رسالة سلمها رئيس الوفد العراقي لدى توقيع المذكرة.
    La composition de la délégation iraquienne était quasiment identique pendant les quatre réunions plénières. UN وقد ظل تشكيل الوفد العراقي أساسا كما هو طيلة الجلسات العامة اﻷربع.
    J'ai été abasourdie d'entendre la délégation iraquienne parler de crédibilité. UN لقد ذهلت عندما سمعت الوفد العراقي يتكلم عن المصداقية.
    Membre des délégations iraquiennes à plusieurs sommets arabes des ministres des affaires étrangères et des chefs d'État UN عضو الوفد العراقي لعدد من مؤتمرات القمة العربية لوزراء الخارجية ورؤساء الدول
    Pour toutes ces raisons, la délégation de l'Iraq demande un vote séparé sur l'alinéa et le paragraphe mentionnés précédemment et sur l'ensemble du projet de résolution. UN ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد العراقي سيطلب تصويت منفردا على الفقرتين آنفتي الذكر وعلى القرار ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more