"الوفد النمساوي" - Translation from Arabic to French

    • la délégation autrichienne
        
    A ce stade, je voudrais aussi remercier la délégation autrichienne des idées intéressantes qu'elle a présentées sur ce sujet à la dernière séance plénière. UN وأود في هذه المرحلة أن أشكر الوفد النمساوي على ما قدمه في الجلسة العامة اﻷخيرة من افكار قيمة في هذا الشأن.
    Malheureusement, la délégation autrichienne ne dispose pas de statistiques sur les recours devant la Cour constitutionnelle. UN وليس لدى الوفد النمساوي لسوء الحظ إحصاءات حول الطعون المقدمة إلى المحكمة الدستورية.
    Voilà les quelques remarques que la délégation autrichienne voulait faire à ce stade de nos délibérations. UN كانت هذه هي التعليقات التي رغب الوفد النمساوي في اﻹدلاء بها في هذه المرحلة من مداولاتنا.
    la délégation autrichienne regrette sincèrement que M. Fleischhauer ne puisse pas se trouver parmi nous à la prochaine série de consultations en février 1994. UN ويشعر الوفد النمساوي بعميق اﻷسف ﻷن السيد فلايشاور لن يكون معنا في الجولة التالية من المشاورات في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Je voudrais ajouter quelques observations au nom de la délégation autrichienne. UN واسمحوا لي أن أتقدم ببعض الملاحظات الاضافية باسم الوفد النمساوي.
    Enfin, la délégation autrichienne espère que seront examinées des modalités de travail permettant de mieux circonscrire les débats au sein de la Deuxième Commission. UN وختاما، يأمل الوفد النمساوي بأن يتم استعراض طرائق العمل التي تفسح المجال بتركيز المناقشات داخل اللجنة الثانية بصورة أفضل.
    2. la délégation autrichienne attache une importance primordiale à la règle qui veut que les organes de l'ONU se réunissent à leur siège. UN ٢ - وأضافت أن الوفد النمساوي يولي أهمية قصوى للقاعدة التي تنص على أن تجتمع أجهزة اﻷمم المتحدة في مقارها.
    C'est sous réserve des conclusions qu'elle tirera de ce rapport que la délégation autrichienne approuve le calendrier des conférences. UN وأوضحت أن الوفد النمساوي يوافق على جدول المؤتمرات رهنا بالاستنتاجات التي سيتوصل إليها في ضوء ذلك التقرير.
    Étant donné la situation, c'est ce second choix qui a la préférence de la délégation autrichienne. UN ونظرا للحالة الراهنة، يفضل الوفد النمساوي هذا الخيار الثاني.
    la délégation autrichienne n'estime pas néanmoins que l'ensemble du processus de préparation doit être totalement suspendu pendant plusieurs années. UN بيد أن الوفد النمساوي لا يرى أن كامل عملية التحضير يجب أن تتوقف طيلة سنوات عديدة.
    la délégation autrichienne partage l'évaluation positive faite par les orateurs précédents de la réforme qui s'applique au fonctionnement de la Commission. UN ويشاطر الوفد النمساوي التقييم اﻹيجابي للمتكلمين السابقين فيما يتصل بالمفهوم اﻹصلاحي للهيئة.
    M. Heinz Schreiber, Directeur général au Ministère fédéral de l'agriculture, des forêts, de l'environnement et de la gestion des eaux, chef de la délégation autrichienne UN السيد هاينـز شريبير، المدير العام، وزارة الزراعة الاتحادية، وإدارة الغابات والبيئة والمياه، رئيس الوفد النمساوي
    la délégation autrichienne est elle aussi déçue de l'incapacité du Groupe d'experts gouvernementaux à dégager un consensus sur l'ensemble de recommandations relatives à ces mines. UN وقال إن الوفد النمساوي يشعر هو الآخر بخيبة الأمل لعدم تمكن فريق الخبراء الحكوميين من تحقيق توافق في الآراء بشأن مجموعة التوصيات المتعلقة بتلك الألغام.
    Enfin, la délégation argentine appuie la proposition de la délégation autrichienne visant à intensifier les échanges entre les gouvernements et la CDI. UN واختتم معربا عن تأييده لدعوة الوفد النمساوي إلى تعزيز التفاعل بين الحكومات واللجنة.
    Les avantages du projet l'emportant sur ses éventuels inconvénients, la délégation autrichienne est donc favorable à son adoption. UN وبما أن مزايا المشروع تغلب على مساوئه، فإن الوفد النمساوي يؤيد اعتماده.
    Le général de brigade Roland Hans Ertl, de la délégation autrichienne, en était le Vice-Président et le major Clifford Beattie, de la délégation canadienne, a été élu rapporteur. UN وعمل العميد رولاند هانز ايرتل من الوفد النمساوي نائبا للرئيس، وانتخب الرائد كليفورد بيتي من الوفد الكندي مقررا.
    M. Klein demande donc à la délégation autrichienne de bien vouloir apporter des précisions sur cette question. UN وطلب السيد كلاين إلى الوفد النمساوي بالتالي أن يوضح هذه المسألة.
    M. Buergenthal souhaiterait connaître les vues de la délégation autrichienne sur ce point. UN ورغب السيد بورغنثال في معرفة آراء الوفد النمساوي حول هذا البند.
    Mme Evatt souhaiterait par conséquent que la délégation autrichienne apporte des éclaircissements sur tous ces points. UN ورغبت السيدة إيفات بالتالي في أن يقدم الوفد النمساوي إيضاحات حول جميع هذه المسائل.
    C'est pourquoi la délégation autrichienne considère que la conférence devrait se tenir aussitôt que possible après l'achèvement des travaux du Comité préparatoire. UN ولهذا يرى الوفد النمساوي ضرورة عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء أعمال اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more