"الوفود أسئلة" - Translation from Arabic to French

    • délégations ont posé des questions
        
    • délégations ont demandé
        
    • délégations se sont interrogées
        
    • délégations ont soulevé des questions
        
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur la nature de l'organisation et la contribution qu'elle apporterait au Conseil économique et social si elle était dotée du statut consultatif. UN وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن طبيعة هذه المنظمة وماهية المساهمة التي ستقدمها إلى المجلس لو مُنحت المركز الاستشاري.
    Beaucoup de délégations ont posé des questions complémentaires d'ordre technique. UN وكان لدى العديد من الوفود أسئلة متابعة تقنية لتطرحها على المنظمة.
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur le montant des subventions reçues par l'organisation et sur l'origine des contributions au financement des activités de l'organisation. UN وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن مقدار المنح التي تلقتها هذه المنظمة وطلبوا الحصول على قائمة بالمساهمين في تمويل أنشطة هذه المنظمة.
    Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement. UN وطرحت بعض الوفود أسئلة عما إذا كان البروتوكول الاختياري سيسفر عن إعادة تفسير غير صحيحة للعهد أم لا، حيث إن العهد يتضمن إجراءات محددة فيما يخص التعديلات.
    Les délégations se sont interrogées sur les intérêts dont le Tribunal pouvait ordonner le paiement. UN أثارت الوفود أسئلة بشأن ماهية الفوائد التي قد تأمر بها المحكمة في هذا المقام.
    198. Certaines délégations ont soulevé des questions sur la création, le fonctionnement et le financement du groupe consultatif de haut niveau dont il est question au paragraphe 45.10. UN ١٩٨ - وطرح عدد من الوفود أسئلة بشأن إنشاء وأداء وتمويل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المشار إليه في الفقرة ٤٥-١٠.
    103. Un certain nombre de délégations ont posé des questions quant à l'état d'avancement de la codification des programmes, à l'application des systèmes financiers et à la création de liens avec les programmes. UN 103- وأثار عدد من الوفود أسئلة حول حالة وضع رموز للبرامج وتطبيق النظم المالية وإقامة صلات بالبرامج.
    4. Certaines délégations ont posé des questions concernant les mesures prises par le Gouvernement pour prévenir, gérer et régler les conflits ethniques. UN 4- وطرحت بعض الوفود أسئلة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمنع وإدارة وتسوية الخلافات العرقية.
    37. Plusieurs délégations ont posé des questions sur l'éventuel examen de plaintes identiques par différents mécanismes. UN 37- وطرح عدد من الوفود أسئلة حول إمكانية النظر في شكاوى متطابقة من قبل آليات مختلفة.
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur sa contribution dans le domaine du VIH/sida en Europe et sur son statut auprès du Conseil de l'Europe. UN ووجه بعض الوفود أسئلة عن مساهمة المنظمة في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا ومركزها في مجلس أوروبا.
    Un certain nombre de délégations ont posé des questions sur des points concernant le personnel. UN 351- وطرح عدد من الوفود أسئلة عن مسائل متعلقة بملاك الموظفين.
    Certaines délégations ont posé des questions sur le mandat et la nature du rapport. UN 367 - وأثارت الوفود أسئلة بشأن مواضيع اختصاص التقرير وطابعه الخاص به.
    Un certain nombre de délégations ont posé des questions concernant les rapports entre l'UNICEF et la Banque mondiale et entre, d'une part, les bilans communs et le Plan-cadre et, d'autre part, le Cadre de développement intégré. UN 114 - وأثار عدد من الوفود أسئلة تتعلق بعلاقة اليونيسيف بالبنك الدولي، وبالعلاقة بين إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/والتقييم القطري المشترك وعمليات إطار التنمية الشاملة.
    18. Certaines délégations ont posé des questions concernant la fréquence et la durée des sessions du Comité, ainsi que l'utilisation de ressources budgétaires pour financer les activités relatives au SGP. UN ٨١- وطرحت بعض الوفود أسئلة حول تواتر ومدة اجتماعات اللجنة واستخدام موارد الميزانية ﻷنشطة نظام اﻷفضليات المعمم .
    Certaines délégations ont posé des questions sur les difficultés continues que l'ONUDC devait surmonter pour répondre aux besoins et aux priorités des pays bénéficiaires alors que les contributions extrabudgétaires étaient de plus en plus souvent affectées à des fins particulières. UN 191 - وطرحت بعض الوفود أسئلة بشأن التحدي الذي ما زال يواجه المكتب في الاستجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة في سياق زيادة تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    Certaines délégations ont posé des questions sur l'optique régionale dans laquelle s'inscrivaient les activités de l'ONUDC et sur l'application du cadre logique aux travaux d'évaluation et ont approuvé l'approche intégrée des programmes adoptée par l'Office. UN 195 - وطرحت الوفود أسئلة بشأن النهج الإقليمي الذي يتبعه المكتب في عملياته واستخدام نهج الإطار المنطقي في عملية التقييم، وأعربت عن تأييدها لاتباع نهج برنامجي متكامل إزاء عمليات المكتب.
    À la reprise de sa session de 2000, plusieurs délégations ont demandé si l'organisation était une organisation-cadre et ont posé des questions sur ses liens avec une autre organisation, l'Appel de La Haye pour la paix, qui avait présenté une demande d'admission au statut consultatif à la même session. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000 أثار عدد من الوفود أسئلة حول الطبيعة الشمولية للمنظمة وعلاقاتها مع منظمة أخرى وهي نداء لاهاي من أجل السلام التي طلبت الحصول على مركز استشاري في نفس الدورة.
    34. Quelques délégations ont demandé comment les activités relatives à ces trois domaines d'activité seraient mises en oeuvre. UN ٣٤ - وأثارت بعض الوفود أسئلة بشأن كيفية تشغيل المجالات البرنامجية الثلاثة.
    34. Quelques délégations ont demandé comment les activités relatives à ces trois domaines d'activité seraient mises en oeuvre. UN ٣٤ - وأثارت بعض الوفود أسئلة بشأن كيفية تشغيل المجالات البرنامجية الثلاثة.
    Les délégations se sont interrogées sur les dépens dont le Tribunal pouvait ordonner la prise en charge. UN أثارت الوفود أسئلة بشأن ماهية التكاليف التي قد تأمر بها المحكمة في هذا المقام.
    Les délégations se sont interrogées sur les intérêts dont le Tribunal pouvait ordonner le paiement. UN أثارت الوفود أسئلة بشأن ماهية الفوائد التي قد تأمر بها المحكمة في هذا المقام.
    Les délégations se sont interrogées sur les dépens dont le Tribunal pouvait ordonner la prise en charge. UN أثارت الوفود أسئلة بشأن ماهية التكاليف التي قد تأمر بها المحكمة في هذا المقام.
    Certaines délégations ont soulevé des questions au sujet de l'application pratique des clauses relatives aux droits de l'homme dans le contexte de sanctions où, par exemple, le gel des avoirs pourrait constituer un déni du droit à la propriété. UN وأثار بعض الوفود أسئلة تتعلق بالتطبيق العملي لأحكام حقوق الإنسان في سياق الجزاءات حيث يمكن أن يشكل تجميد الأصول، على سبيل المثال، حرمانا من الحق في الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more