"الوفود بأن اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • délégations que le Comité
        
    • délégations que la Commission
        
    61. Le Président rappelle aux délégations que le Comité permanent se réunira à nouveau le 8 octobre pour envisager l’adoption du rapport de sa quatrième réunion. UN ١٦ - ذكّر الرئيس الوفود بأن اللجنة الدائمة ستنعقد من جديد في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر للنظر في اعتماد تقرير اجتماعها الرابع.
    Je voudrais rappeler aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission ont besoin de temps pour examiner les incidences sur le budget- programme des projets de résolution avant que l'Assemblée ne puisse se prononcer sur ces derniers. UN واسمحوا لي بتذكير الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت لاستعراض الآثار التي ترتبها مشاريع القرارات على الميزانية البرنامجية قبل أن تبت الجمعية فيها.
    À cet égard, il rappelle aux délégations que le Comité doit fournir un ordre du jour pour la Conférence d'examen de 2010 afin d'éviter une répétition de la Conférence d'examen de 2005. UN وفيما يتصل بذلك، فهو يذكر الوفود بأن اللجنة يجب أن توفر جدولا لأعمال المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لمنع تكرار المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Dans le cadre de nos travaux, je voudrais rappeler aux délégations que la Commission suivra la procédure que j'ai déjà présentée et qui est expliquée dans le document d'information de base distribué antérieurement. UN ولدى الشروع في عملنا، أود أن أذكِّر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي سبق أن أوجزتها، كما هو موضح في ورقة المعلومات حول قواعد النظام الداخلي، التي سبق تعميمها.
    J'aimerais rappeler aux délégations que la Commission observera la procédure que je viens d'exposer et qui figure dans la note d'information sur les règles de base distribuée la semaine dernière. UN وأود أن أذكر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي حددتها بالفعل وشرحت في ورقة المعلومات بشأن القواعد الإجرائية، التي عممت الأسبوع الماضي.
    Je rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme. UN وأود أن أذكر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع أي قرار.
    La présidence rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent également disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme avant que l'Assemblée ne se prononce sur ce projet. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة بحاجة إلى وقت كافٍ لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أي مشروع، قبل أن يتسنى للجمعية العامة البت فيه.
    Je rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaire et la Cinquième Commission doivent également disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme avant que l'Assemblée générale ne se prononce sur ce projet. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة بحاجة إلى وقت كافٍ لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أي مشروع قرار قبل أن يتسنى للجمعية العامة البت فيه.
    En outre, je rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaire (CCQAB) et la Cinquième Commission doivent également disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme avant que l'Assemblée générale ne se prononce sur ce projet. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أذكِّر جميع الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أي مشروع قرار، قبل أن يتسنى للجمعية العامة البتّ فيه.
    Je voudrais rappeler aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme, avant que l'Assemblée ne se prononce sur ce projet. UN أود أن أذكّر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف للاستعراضات المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار قبل أن تتمكن الجمعية العامة من البت فيه.
    À cet égard, je rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission ont besoin de disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences des projets de résolution sur le budget-programme avant que l'Assemblée ne prenne une décision à leur égard. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة بحاجة إلى الوقت الكافي لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات قبل أن تبت الجمعية بمشاريع القرارات هذه.
    Je rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent également disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme avant que l'Assemblée ne se prononce sur ce projet. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة بحاجة إلى وقت كافٍ لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لمشروع قرار ما، قبل أن يتسنى للجمعية العامة البت فيه.
    À cet égard, j'informe les délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent disposer d'un temps suffisant pour examiner les incidences sur le budget-programme des projets de résolution avant que ceux-ci ne soient soumis à l'examen de l'Assemblée. UN وفي هذا الشأن، أود أن أبلغ الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشاريع القرارات قبل أن تتمكن الجمعية من البت فيها.
    À cet égard, je rappelle aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission ont besoin de disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences sur le budget-programme qu'entraînent les projets de résolution avant que l'Assemblée ne prenne une décision à leur égard. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أذكر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض آثار مشاريع القرارات على الميزانية البرنامجية حتى يتسنى للجمعية العامة البت فيها.
    Je tiens également à informer les délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et la Cinquième Commission doivent disposer d'un temps suffisant pour étudier les incidences sur le budget-programme d'un projet de résolution avant que l'Assemblée puisse se prononcer à son sujet. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع قرار قبل أن تتمكن الجمعية من البت فيه.
    Le Président informe les délégations que la Commission se prononcera sur les projets de proposition concernant les points 75 et 76, le jeudi 11 novembre 2004. UN وأبلغ الرئيس الوفود بأن اللجنة ستتخذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات المتعلقة بالبندين 75 و 76 يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    Le Président informe les délégations que la Commission terminera le débat général sur le point 63 de l'ordre du jour, le lundi 16 octobre. UN أبلغ الرئيس الوفود بأن اللجنة ستختتم مناقشتها العامة للبند 63 من جدول الأعمال يوم الاثنين، 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Je rappelle aux délégations que la Commission appliquera la procédure que j'ai indiquée lors de séances précédentes et qui a déjà été expliquée dans plusieurs documents d'information sur les règles de base; ils ont été distribués la semaine dernière, et nous en avons parlé hier. UN أود أن أذكر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراء الذي حددته بالفعل والذي فُسر في العديد من الوثائق الإعلامية بشأن القواعد الأساسية؛ وقد عُممت هذه الوثائق في الأسبوع الماضي وتكلّمنا عنها بالأمس.
    La Présidente fait une déclaration et rappelle aux délégations que la Commission a décidé de se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/55/L.14 le vendredi 20 octobre à 15 heures. UN أدلت رئيسة اللجنة ببيان وذكَّرت الوفود بأن اللجنة قد اتفقت على أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/55/L.14 يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/15.
    Le Président rappelle aux délégations que la Commission se prononcera sur tous les projets de proposition au titre des points 87 et 88 de l'ordre du jour le vendredi 9 novembre 2001, dans la matinée. UN قام الرئيس بتذكير الوفود بأن اللجنة ستبت في جميع مشاريع الاقتراحات المتعلقة بالبندين 87 و 88 من جدول الأعمال، صباح يوم الجمعة، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le Président de la Commission a informé les délégations que la Commission lui avait demandé, à sa trente et unième session, de suggérer à la Réunion des États parties de créer un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'examiner les questions liées à l'assurance maladie et soins dentaires, y compris le recours éventuel à un fonds d'affectation spéciale à cette fin (voir SPLOS/259, par. 26). UN 74 - أبلغ رئيس اللجنة الوفود بأن اللجنة طلبت إليه، في دورتها الحادية والثلاثين، أن يقترح على اجتماع الدول الأطراف إنشاء فريق عامل بين الدورات للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي وتأمين علاج الأسنان، بما في ذلك إمكانية استخدام صندوق استئماني لذلك الغرض (انظر SPLOS/259، الفقرة 26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more