Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة. وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد وضحت في اللجنة وقد وردت في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Troisième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وقد بُينـــت مواقـــف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلـة. |
La Présidente du Comité a répondu aux questions soulevées par les délégations à propos de cette suggestion. | UN | وردت رئيسة اللجنة على اﻷسئلة التي أثارتها الوفود فيما يتعلق باقتراح اللجنة رقم ٧. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées clairement en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Troisième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | لقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وجرى توثيق ذلك في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Première Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الأولى قد أُوضِحت في اللجنة وهي تنعكس في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations des Troisième et Cinquième Commissions ont été clairement exposées aux Commissions et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | لقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنتين الثالثة والخامسة في اللجنتين وجرى توثيق ذلك في السجلات الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد تم إيضاحها في اللجنة وترد في السجلات الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحها في اللجنة، وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions respectives des délégations au sujet des recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | ولقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة، وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | فمواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثانية قد تم إيضاحها في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Pour parler franchement, si c'est bien là ce que pensent certaines délégations à propos de notre travail ici à la Conférence, je pense que nous risquons d'enfouir une bombe à retardement dans les fondations que nous posons. | UN | وإذا أردتم أن نكون صريحين فإني أقول إذا كان هذا هو ما تراه بعض الوفود فيما يتعلق بطبيعة عملنا هنا في هذا المؤتمر فإنني أعتقد أن ذلك شبيه بطمر قنبلة موقوتة في الأساس الذي بني عليه. |
Les positions des délégations sur les recommandations de la Première Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | ولقد تم في نطاق اللجنة الأولى إيضاح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة وترد تلك المواقف في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant la recommandation de la Cinquième Commission ont été exposées clairement en commission et figurent dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | وقد تم إيضاح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة في اللجنة، وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Toutes les propositions des délégations concernant le projet de convention générale sont encore sur la table du Groupe de travail, pour examen. | UN | وظلت جميع اقتراحات الوفود فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة معروضة على الفريق العامل لينظر فيها. |
Elle était également ouverte à toute proposition qui pourrait être formulée par les délégations concernant le programme de la conférence. | UN | وأعرب أيضا عن انفتاحه أمام أي مقترح قد تقدمه الوفود فيما يتعلق بخطة عمل المؤتمر. |
49. En réponse à la question posée par une délégation au sujet des répercussions de la Conférence internationale sur le population et le développement (CIPD) sur le travail normal du FNUAP, la Directrice a déclaré que la Conférence disposait de son propre secrétariat, distinct de celui du FNUAP. | UN | ٩٤ - وردا على السؤال الذي وجهه أحد الوفود فيما يتعلق بأثر المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على اﻷعمال المعتادة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ذكرت المديرة أن للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أمانته المستقلة عن أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Mme Paunksnienė (Lituanie) partage la préoccupation de certaines délégations quant aux rumeurs d'ajout de nouveaux points à l'ordre du jour et note qu'elle rejettera la proposition du Bénin. | UN | 79 - السيدة بونكسنيني (ليتوانيا): قالت إنها تشاطر قلق بعض الوفود فيما يتعلق بإشاعة إضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال، وأشارت إلى أنها سوف ترفض اقتراح بنن. |
Cette situation représente un défi pour de nombreuses délégations quant à la coordination, l'établissement des priorités et la préparation des réunions. | UN | وتفرض الحالة تحديات أمام الكثير من الوفود فيما يتعلق بتنسيق الاجتماعات وترتيب أولوياتها والتحضير لها. |
Les positions des délégations en ce qui concerne les recommandations de la Cinquième Commission ont été exprimées clairement à la Commission et sont reflétées dans les rapports officiels pertinents. | UN | لقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة ذاتها، وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
95. L'exécution et l'efficacité du programme paraissaient être les facteurs les plus critiques pour la plupart des délégations s'agissant d'accroître les ressources du FNUAP. | UN | ٩٥ - وقيل إن اﻷداء البرنامجي وفعالية البرامج يشكلان، على ما يبدو، العاملين اﻷكثر حسما بالنسبة لمعظم الوفود فيما يتعلق بزيادة الموارد للصندوق. |
44. Un grand nombre de délégations ont pris la parole sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ٤٤ - وتدخل عدد كبير من الوفود فيما يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال. |