"الوفود في اللجنة السادسة" - Translation from Arabic to French

    • délégations à la Sixième Commission
        
    Dans ces conditions, la délégation iranienne compte que la CDI accordera l'attention voulue aux déclarations faites par les délégations à la Sixième Commission. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن وفده يتوقع أن تولي لجنة القانون الدولي العناية اللازمة لبيانات الوفود في اللجنة السادسة.
    Ce faisant, le Rapporteur spécial a strictement exécuté le mandat de la CDI et répondu aux demandes formulées par les délégations à la Sixième Commission. UN والمقرر الخاص قد امتثل على نحو دقيق، بعمله هذا، لولاية اللجنة، وكذلك لطلبات الوفود في اللجنة السادسة.
    Pour la majorité des délégations à la Sixième Commission, le projet d'article 3 ne posait pas de problème. UN ولم تجد معظم الوفود في اللجنة السادسة أن مشروع المادة 3 يثير أي إشكالية.
    Compte tenu des particularités des aquifères, certaines délégations à la Sixième Commission ont préféré un seuil inférieur. UN وبعد النظر في خصائص طبقات المياه الجوفية، أعرب بعض الوفود في اللجنة السادسة عن تفضيلهم تحديد عتبة أدنى.
    Les délégations à la Sixième Commission représentent la totalité des membres de l'Organisation et sont pleinement compétentes pour traiter la question. UN وأكدت أن الوفود في اللجنة السادسة تمثل كل أعضاء المنظمة، وهي مؤهلة تماما لمعالجة هذا الموضوع.
    Les délégations à la Sixième Commission soutiennent que la solution médiane proposée par la CDI crée une incertitude. UN إذ ترى الوفود في اللجنة السادسة أن الحل الوسط الذي اقترحته اللجنة يخلق حالة من عدم اليقين.
    Assurément, les délégations à la Sixième Commission elles-mêmes sont à l'origine de cette incertitude. UN وأكد أن الوفود في اللجنة السادسة هي نفسها مصدرُ عدم اليقين ذاك.
    La majorité des délégations à la Sixième Commission ne l'a pas trouvé problématique. UN ولم تجد غالبية الوفود في اللجنة السادسة أية إشكاليات في مشروع المادة 3.
    Un certain nombre de délégations à la Sixième Commission ont déclaré que le projet d'article 7 appelait des éclaircissements quant au rôle de la lex specialis. UN 49 - أشار عدد من الوفود في اللجنة السادسة إلى أن مشروع المادة 7 يحتاج إلى توضيح فيما يخص دور القانون الخاص.
    Il a été noté que la majorité des délégations à la Sixième Commission n'avaient pas trouvé le projet d'article 3 problématique. UN ولاحظ أن غالبية الوفود في اللجنة السادسة لم تجد إشكالية في مشروع المادة 3.
    L'examen de la mise en œuvre de l'obligation et la prise en compte exhaustive des observations faites par les délégations à la Sixième Commission renforcent la valeur pratique du rapport pour la communauté internationale. UN وقال أيضا إن معالجة التقرير لتنفيذ الالتزام والنظر الشامل في التعليقات الواردة من الوفود في اللجنة السادسة يعززان قيمتها العملية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Elles semblent avoir anticipé nombre de commentaires formulés par des délégations à la Sixième Commission pendant la session en cours. UN ويبدو أن تلك التغييرات جاءت كاستجابة مسبقة للكثير من التعليقات التي أدلت بها الوفود في اللجنة السادسة أثناء الدورة الحالية.
    Le raisonnement du Comité de rédaction a été que la définition antérieure proposée risquait inutilement d'empêcher que les projets d'article s'appliquent à des catastrophes sur des territoires où se déroule un conflit armé - crainte exprimée aussi par de nombreuses délégations à la Sixième Commission. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
    Quelques délégations à la Sixième Commission étaient également opposées à ce qu'il soit fait référence à l'< < indemnisation > > , au paragraphe 3. UN كما اعترض بعض الوفود في اللجنة السادسة على الإشارة إلى " التعويض " في الفقرة الفرعية 3.
    La Commission a examiné ces deux exceptions avec la plus grande circonspection, sachant que leur inclusion avait causé des controverses entre certaines délégations à la Sixième Commission. UN وقد نظرت لجنة القانون الدولي في الاستثنائين بكل حرص من منطلق إدراكها حقيقة أن إدراجهما كان مثاراً لخلاف بين بعض الوفود في اللجنة السادسة.
    Au cours de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, certaines délégations à la Sixième Commission ont de nouveau souligné l’importance des futurs travaux de la Commission sur la nationalité des personnes morales en relation avec la succession d’États. UN ٢٨ - وخلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أكدت من جديد بعض الوفود في اللجنة السادسة أهمية عمل اللجنة في المستقبل بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول.
    Le lien entre le travail accompli par les experts qui constituent la CDI et les positions prises par les délégations à la Sixième Commission n’est pas sans inconvénient, mais il a des répercussions intéressantes sur l’établissement des règles du droit international. UN ٣ - ومضى يقول إن الصلة بين عمل الخبراء في لجنة القانون الدولي والمواقف التي اتخذتها الوفود في اللجنة السادسة لم تخل من المعوقات، ومع ذلك نتج عنها آثار مفيدة فيما يتعلق بوضع قواعد القانون الدولي.
    Ces conclusions n'ont jamais été remises en cause par la Commission et ont été approuvées par la quasi-totalité des délégations à la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN ولم تكن هذه الاستنتاجات أبدا موضع تشكيك من جانب اللجنة ووافقت عليها جل الوفود في اللجنة السادسة للجمعية العامة().
    Un certain nombre de délégations à la Sixième Commission ont adopté comme position que la disposition dans son ensemble était redondante, compte tenu du rôle que jouaient déjà les projets d'articles 3 et 4. UN 34 - تبنى عدد من الوفود في اللجنة السادسة الرأي القائل بأن الحكم ككل حكم زائد، بالنظر إلى الدور الذي يؤديه بالفعل مشروعا المادة 3 والمادة 4.
    Étant donné le peu d'observations écrites reçues des États en réponse à la demande figurant au chapitre III du dernier rapport de la Commission, les opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission revêtent une importance particulière s'agissant des vues des États et de leur pratique concernant le sujet en question. UN ونظرا لقلة عـدد الملاحظات الخطيـة التي تلقتها الدول استجابـة للطلب الوارد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة للعام الماضي، فإن الآراء التي أعربت عنها الوفود في اللجنة السادسة تكتسب أهمية خاصة كوسيلة لتقديم وجهات نظر الدول وممارساتها المتعلقة بالموضوع قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more