Si la réévaluation n'aboutissait pas à ce chiffre, la délégation des États-Unis demanderait que l'on identifie des économies ou des réductions de programmes permettant d'atteindre cet objectif essentiel. | UN | وإذا لم تؤد إعادة تقدير التكلفة إلى رفع الميزانية إلى هذا الرقم، فإن وفده سيطلب تحديد الوفورات أو إنقاص البرامج بغية تحقيق هذا الهدف الحاسم. |
Les économies ou réductions des coûts projetées pour la période 2011-2015 étaient estimées à 438 millions de dollars. | UN | وقُدرت الوفورات أو اجتناب التكاليف المتوقعة لها في الفترة 2011-2015 بنحو 438 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
22. L'annexe I du présent rapport indique, par objet de dépense, les prévisions de dépenses initiales et le crédit ouvert pour la MINURSO pour la période comprise entre le 1er décembre 1992 et le 31 décembre 1993 ainsi que les dépenses correspondant à cette période et les économies ou les dépassements. | UN | اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ٢٢ - يتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير بيانا حسب بنود الميزانية للتقدير اﻷولي للتكاليف والمبلغ المخصص للبعثة للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والنفقات المتكبدة في تلك الفترة، فضلا عن الوفورات أو التجاوزات في الانفاق. |
L'annulation d'engagements de l'exercice antérieur se rapportant à toutes les activités de coopération technique ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des divers projets soit en déduction des dépenses de l'exercice en cours, soit comme des recettes accessoires pour les projets terminés. | UN | أما الوفورات أو الإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة. |
Le Comité recommande qu'à l'avenir, les informations supplémentaires qui lui sont communiquées contiennent des explications détaillées sur les dépassements enregistrés ou les économies réalisées, avec des informations précises sur les circonstances qui ont conduit à ces économies ou dépassements au titre d'un objet de dépense particulier. | UN | 35 - وتوصي اللجنة بأن يتم في المستقبل تقديم تفسير كامل للتجاوزات أو الوفورات في المعلومات الإضافية المقدمة إليها، مع تقديم معلومات محددة بشأن الظروف التي أدت إلى الوفورات أو التجاوزات في أحد أوجه الإنفاق المحددة. |
Annulation d'engagements pris lors de l'exercice précédent ou économies réalisées sur ces engagements | UN | الوفورات أو الإلغاءات من التزامات الفترات السابقة |
La colonne 2 indique le montant effectif des ressources fournies à la MINURSO pendant la période allant du 1er janvier au 30 septembre 1994, la colonne 3 indique les dépenses effectives durant cette période et la colonne 4 indique le montant des économies ou des dépassements. | UN | ويبين العمود ٢ المبلغ الفعلي المقدم إلى البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ ويبين العمود ٣ النفقات الفعلية في تلك الفترة؛ ويبين العمود ٤ مبالغ الوفورات أو التجاوزات. |
Le Comité a été informé, comme suite à ses questions, qu'il n'avait pas été possible de déterminer avec exactitude les économies ou les gains d'efficience résultant des mesures prises, car aucun système n'avait été mis en place pour calculer le coût précis de chaque activité et de chaque produit. | UN | 61 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات أو المكاسب المحددة الناجمة عن المبادرات الجاري تنفيذها لا يمكن تحديدها نظرا لعدم وجود نظم تحدد بدقة تكاليف كل نشاط وناتج. |
Comme il l'a souligné dans ses observations sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif souscrit à la recommandation de ce dernier selon laquelle l'Administration devrait déterminer si l'application de la nouvelle structure des coûts aux contrats relatifs aux opérations aériennes s'est traduite par une plus grande efficacité, des économies ou d'autres avantages. | UN | وكما ذكر في تقرير اللجنة عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، فإن اللجنة تضم صوتها إلى المجلس في التوصية بأن تحدد الإدارة ما إذا كان التحول من عقود العمليات الجوية إلى هيكل التكاليف الجديد قد أسفر عن تحقيق مزيد من الكفاءة أو الوفورات أو غير ذلك من المنافع. |
Les économies ou dépassements, correspondant à la différence entre le montant des crédits répartis et celui des dépenses effectives, sont indiqués dans la colonne 4. Le montant brut du solde inutilisé s'élève à 1 129 300 dollars (montant net : 1 066 700 dollars). | UN | أما الوفورات أو أوجه اﻹنفاق الزائد، التي تعكس الفروق بين تقسيم الموارد والنفقات الفعلية، فترد في العمود ٤ وينشأ عنها رصيد غير مرتبط به إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار(. |
Les économies ou dépassements correspondant à des différences entre les ressources allouées et les dépenses effectives sont présentés dans la colonne 3 et donnent un solde inutilisé d'un montant brut de 2 863 500 dollars (montant net : 2 679 700 dollars). | UN | وترد في العمود ٤ الوفورات أو التجاوزات التي تبين الفروق بين المخصصات من الموارد والنفقات الفعلية التي نشأ عنها رصيد غير مرتبط به إجماليه ٥٠٠ ٨٦٣ ٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار(. |
c) Diminution des soldes débiteurs (économies ou annulations d'engagements et déblocage de fonds pour couvrir les dépassements de crédits relatifs aux projets approuvés). | UN | )ج( تخفيض اﻷرصدة المستحقة من خلال الوفورات أو عمليات اﻹلغاء واﻷموال المخصصة لتغطية الانفاق الزائد على المشاريع الموافق عليها. |
Les économies ou dépassements de crédit (colonne 3) représentent la différence entre ces deux montants; le solde inutilisé représente un montant brut de 805 000 dollars (montant net : 891 000 dollars). | UN | وتعكس الوفورات أو التجاوزات في العمود ٣ الفرق بين التوزيع اﻷول للموارد والنفقات الفعلية مما ينتج عنه رصيد غير مثقل يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٠٥ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار(. |
La colonne 3 (économies ou dépassements) qui donne la différence entre le montant initialement réparti et le montant effectif des dépenses, fait apparaître des économies d'un montant brut total de 249 900 dollars (montant net : 190 900 dollars). | UN | وتعكس الوفورات أو التجاوزات الواردة في العمود ٣ الفرق بيـن المبلـغ المخصـص اﻷصلـي والنفقات الفعلية، اﻷمـر الـذي أدى إلـى وفـورات إجماليها ٩٠٠ ٢٤٩ دولار )صافيها ٩٠٠ ١٩٠ دولار(. |
2.30 L'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. | UN | 2-30 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي. |
Conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier, l'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire ou les économies réalisées sur ces engagements pour l'exercice biennal 2004-2005 ayant été portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours ont atteint 2 967 832 euros. | UN | وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي، بلغت الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة للميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، المقيدة في فترة السنتين الحالية لصالح الدول الأعضاء 832 967 2 يورو. |
2.30 L'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. | UN | 2-30 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي. |
3.8 Annulation d'engagements pris lors de l'exercice précédent ou économies réalisées sur ces engagements | UN | 3-8 الوفورات أو الإلغاءات من التزامات فترة السنتين السابقة |
3.8 Annulation d'engagements pris lors de l'exercice précédent ou économies réalisées sur ces engagements | UN | 3-8 الوفورات أو الإلغاءات من التزامات فترة السنتين السابقة |
3.8 Annulation d'engagements pris lors de l'exercice précédent ou économies réalisées sur ces engagements | UN | 3-8 الوفورات أو الإلغاءات من التزامات فترة السنتين السابقة |