20. Les décès liés à la drogue montrent les préjudices extrêmes qu'entraîne l'usage de drogues. | UN | 20- تُظهر الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات ما يمكن أن ينشأ عن تعاطي المخدِّرات من ضرر شديد. |
La part des décès liés à la drogue est restée fondamentalement inchangée, au plan mondial comme dans les régions. | UN | وظلت نسبة الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات على صعيد العالم وداخل المناطق على حالها تقريبا. |
À l'exception de l'Amérique du Sud, où la cocaïne était classée comme la substance principale, les opioïdes sont classés comme la première cause de décès liés à la drogue. | UN | وفيما عدا أمريكا الجنوبية، حيث يَشغَل الكوكايين المرتبة الأولى بين المواد المسببة للوفاة، تمثل شبائه الأفيون في جميع المناطق الأخرى المادة الرئيسية التي تُعزى إليها الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات. |
Toutefois, un nombre important de décès liés à la drogue ont été constatés dans des cas de polytoxicomanie, où l'usage de plus d'une substance a été signalé. | UN | غير أنَّ جانباً كبيراً من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات قد حدث في سياق تعدُّد العقاقير المتعاطاة، حيث أُبلغ عن تعاطي أكثر من مادة واحدة. |
Les opioïdes sont mentionnés comme les principales substances à l'origine de la demande de traitement, ainsi qu'une importante cause de décès liés aux drogues. | UN | ويشار إلى شبائه الأفيون باعتبارها المواد الرئيسية المبلَّغ عن كونها مخدِّر التعاطي الرئيسي الذي يُتلقى العلاج منه إلى جانب كونها سببا رئيسيا في الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات. |
Nombre de décès liés à la drogue | UN | عدد الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات |
5. décès liés à la drogue | UN | 5- الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات |
Il faut améliorer le suivi des usagers injecteurs et des cas d'infection à VIH dans les populations à risque et la notification des décès liés à la drogue pour se faire une meilleure idée de l'évolution de la situation. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة تحسين مراقبة متعاطي المخدِّرات بالحقن ورصد الإصابات بفيروس الأيدز في صفوف الفئات السكانية المعرَّضة للخطر والإبلاغ عن الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات من أجل استيعاب الاتجاهات على نحو واقعي. |
4. décès liés à la drogue | UN | 4- الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات |
37. Le nombre de décès liés à la drogue dans la région a été relativement peu élevé (2 965 décès, soit 2 % du total mondial), le taux de mortalité (10 décès pour 1 million de personnes âgées de 15 à 64 ans) étant bien inférieur à la moyenne mondiale. | UN | 37- وشهدت المنطقة عددا محدودا نسبيا من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات (965 2 حالة وفاة أو ما نسبته 2 في المائة من الإجمالي العالمي)، بينما كان معدل الوفيات (10 وفيات لكل مليون من السكان في سنّ 15-64 عاما) أدنى بكثير من المتوسط العالمي. |
Les opioïdes, essentiellement l'héroïne, restent cependant la catégorie de drogues qui pose le plus problème dans la sous-région, où ils représentent 68 % de la demande de traitement et la principale cause des décès liés aux drogues. | UN | ومع ذلك، فإنَّ شبائه الأفيون، والهيروين أساسا، لا تزال هي المخدِّر الرئيسي المسبّب للمشاكل في المنطقة دون الإقليمية حيث تمثِّل 68 في المائة من حالات الطلب على العلاج وسببا رئيسيا في الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات. |