"الوفيات بين الرضع والأمهات" - Translation from Arabic to French

    • mortalité infantile et maternelle
        
    Les taux de mortalité infantile et maternelle demeurent très préoccupants. UN وما زالت الوفيات بين الرضع والأمهات تشكل مشكلة خطيرة.
    27. Le Comité est préoccupé par le niveau toujours élevé de mortalité infantile et maternelle. UN 27- واللجنة منشغلة إزاء استمرار ارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    35. Le Comité est préoccupé par les taux élevés de mortalité infantile et maternelle dans l'État partie. UN 35- وتشعر اللجنة بالقلق بشأن ارتفاع معدلات الوفيات بين الرضع والأمهات في الدولة الطرف.
    63. Le Comité demande instamment à l'État partie de redoubler d'efforts pour réduire la mortalité infantile et maternelle. UN 63- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتخفيض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    Le Comité est préoccupé par le niveau toujours élevé de mortalité infantile et maternelle. UN 317- وتشعر اللجنة بقلق إزاء استمرار ارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    Le Comité est préoccupé par les taux élevés de mortalité infantile et maternelle dans l'État partie. UN 477- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين الرضع والأمهات في الدولة الطرف.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de redoubler d'efforts pour réduire la mortalité infantile et maternelle. UN 505- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتخفيض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    La plupart des femmes accouchent dans un hôpital ou un dispensaire, ou à domicile avec l'aide d'une sage-femme; l'orateur pense qu'il est probable que les taux de mortalité infantile et maternelle sont les mêmes pour les deux groupes, mais une enquête pourrait être utile. UN وتتم ولادة معظم النساء في المستشفيات أو العيادات أو في المنزل بحضور قابلة؛ وترى أن معدل الوفيات بين الرضع والأمهات متطابقة على الأرجح بالنسبة للمجموعتين، غير أن إجراء دراسة بهذا الشأن قد تكون مفيدة.
    Dans le domaine de la santé, des progrès considérables ont été accomplis et 81 % de la population a désormais accès à des soins médicaux, mais les taux de mortalité infantile et maternelle restent parmi les plus élevés du monde. UN 55 - وفي مجال الصحة، تم تحقيق تقدم هائل، فيستطيع الآن 81 في المائة من السكان الحصول على العلاج الطبي، ولكن معدل الوفيات بين الرضع والأمهات لا يزال من بين أكبر المعدلات في العالم.
    Le Comité demande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour réduire la mortalité infantile et maternelle, en développant les services de santé pour les femmes et les enfants. UN 339- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى خفض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات عن طريق زيادة التغطية الصحية للمرأة والطفل.
    Le Comité est préoccupé par les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et l'insuffisance des services de santé, notamment à l'intention des femmes des zones rurales. UN 358- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات وعدم توافر الخدمات الصحية بشكل كافٍ وخاصة خدمات المرأة في المناطق الريفية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à intensifier ses efforts pour réduire les taux de mortalité infantile et maternelle en facilitant l'accès aux services de santé et aux programmes de vaccination, notamment pour les femmes et les enfants des zones rurales. UN 377- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للحد من معدل الوفيات بين الرضع والأمهات بتوفير الفرص الكافية للوصول إلى الخدمات الصحية وبرامج التحصين، وخاصة للنساء والأطفال في المناطق الريفية.
    49. Le Comité demande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour réduire la mortalité infantile et maternelle, en développant les services de santé pour les femmes et les enfants. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى خفض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات عن طريق زيادة التغطية الصحية للمرأة والطفل.
    15. Le Comité est préoccupé par les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et l'insuffisance des services de santé, notamment à l'intention des femmes des zones rurales. UN 15- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات وعدم توافر الخدمات الصحية بشكل كافٍ وبخاصة خدمات المرأة في المناطق الريفية.
    34. Le Comité invite instamment l'État partie à intensifier ses efforts pour réduire les taux de mortalité infantile et maternelle en facilitant l'accès aux services de santé et aux programmes de vaccination, notamment pour les femmes et les enfants des zones rurales. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها للحد من معدل الوفيات بين الرضع والأمهات بتوفير الفرص الكافية للوصول إلى الخدمات الصحية وبرامج التحصين، وبخاصة للنساء والأطفال في المناطق الريفية.
    Taux de mortalité infantile et maternelle UN معدل الوفيات بين الرضع() والأمهات()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more