Nous encourageons la population à adopter des pratiques préventives, car mieux vaut prévenir que guérir. | UN | ونحث المواطنين على اتباع ممارسات وقائية لأن الوقاية خير من العلاج. |
En outre, mieux vaut prévenir que guérir. | UN | بيد أن الأفضل من ذلك هو أن الوقاية خير من العلاج. |
Comme l'indique une expression arabe, < < mieux vaut prévenir que guérir > > . | UN | وفي اللغة العربية مَثَل حكيم يقول الوقاية خير من العلاج. |
Comme dit le proverbe, il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | وهناك قول مفاده إن الوقاية خير من العلاج. |
Il est bien connu et généralement admis qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | من الشائع المعروف أن الوقاية خير من العلاج. |
Un vieil adage dit qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | هناك قول مأثور قديم يقول إن الوقاية خير من العلاج. |
L'expérience nous enseigne qu'il valait mieux prévenir que guérir. | UN | لقد علمتنا التجربة أن الوقاية خير من العلاج. |
mieux vaut prévenir que guérir : la prévention sauve des vies humaines, atténue les souffrances, diminue la vulnérabilité et, par conséquent, peut rendre inutiles les opérations d'urgence. | UN | 3 - الوقاية خير من العلاج. فهي تنقذ حياة الناس، وتخفف الآلام، وتحد من الضعف، ومن ثم يمكن أن تجعل عمليات الطوارئ ثانوية. |
Nous partageons entièrement l'avis du Secrétaire général selon lequel mieux vaut prévenir que guérir. | UN | ونتفـق تمامـا مع الأمين العام على أن الوقاية خير من العـلاج. |
Interprétons sans réserve le vieil adage, selon lequel mieux vaut prévenir que guérir. | UN | ولنترجم إلى أقصى حد ممكن المثل القديم القائل إن الوقاية خير من العلاج. |
Ils sont partis de l'hypothèse que mieux vaut prévenir que guérir. | UN | وحدد المؤتمر نقطة انطلاقه من مفهوم أن الوقاية خير من العلاج. |
Le vieux dicton selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est approprié et s'applique à ce cas. | UN | وينطبق هنا القول المأثور بأن الوقاية خير من العلاج. |
L'expérience européenne a bien montré que mieux vaut prévenir que guérir. | UN | وقد أظهرت التجربة الأوروبية بالفعل أن الوقاية خير من العلاج. |
Le programme national de contrôle du VIH/sida en Inde part du principe que mieux vaut prévenir que guérir. | UN | ويعمل البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في الهند من منطلق أن الوقاية خير من العلاج. |
L'Inde et la Suède estiment qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | وتعتقد الهند والسويد أن الوقاية خير من العلاج. |
Nous ne nous sommes pas penchés sur la question d'une possible militarisation de l'espace, bien que nous reconnaissions tous qu'il s'agit là du prochain champ de bataille et qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | ولم نعالج التسليح الممكن للفضاء، بالرغم من أن الجميع يسلم بأن هذا هو ميدان المعركة المقبلة وبأن الوقاية خير من العلاج. |
Nul ne conteste qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | ولا أحد يجادل في صحة القول المأثور بأن الوقاية خير من العلاج. |
il vaut mieux prévenir que guérir, n'est-ce pas? | UN | إن أوقية من الوقاية خير من رطل من العلاج. |
Ce qu'il faut retenir de cet article est qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | UN | الكلمات الرئيسية لهذه المادة هي: الوقاية خير من العلاج. |
Ajoutant qu'il valait mieux prévenir que guérir, il a souligné l'importance de l'éducation multiculturelle et interculturelle. | UN | وأشار إلى أن الوقاية خير من العلاج وأكد على أهمية التعليم المتعدد الثقافات والتعليم المشترك بين الثقافات. |
On a dit maintes fois que prévenir vaut mieux que guérir, mais il est néanmoins difficile d'agir en conséquence. | UN | لقد قيل مرات عديدة إن الوقاية خير من العلاج. |
Le financement des programmes de prévention a été insuffisant et doit dès lors être renforcé, dans la mesure où la prévention constitue le meilleur moyen de lutter contre le VIH/sida. | UN | وقد كان تمويل برامج الوقاية قاصرا، وينبغي تعزيز هذا التمويل لأن الوقاية خير علاج ضد الفيروس/الإيدز. |