"الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • de prévention du VIH
        
    • question de la prévention du VIH
        
    • prévenir l'infection par le VIH
        
    • prévenir l'infection à VIH
        
    • matière de lutte contre le VIH
        
    • sur la prévention du VIH
        
    La stratégie de prévention du VIH comporte la planification d'activités particulièrement axées sur la population féminine en âge de procréer. UN واستراتيجية الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتضمن الأنشطة التي جرى تخطيطها والتي تتركز بصفة خاصة على الإناث اللاتي في سن الإنجاب.
    D'après quelques rapports récents, il y aurait eu un certain progrès en matière de prévention du VIH/sida et d'accès au traitement chez les jeunes et ce, même dans les parties du monde où la maladie est la plus présente. UN 10 - يظهر من تقارير حديثة أنه تم تسجيل تقدم في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفي توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج في أوساط الشباب حتى في أنحاء العالم الأشد تضرراً.
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Le Programme d'action recommandait une gamme de mesures visant à prévenir l'infection par le VIH et à apporter un soutien aux individus et aux familles vivant avec la maladie. UN وقد أوصى برنامج العمل باتخاذ مجموعة من الإجراءات التي ترمي إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم الدعم للأفراد والأسر من أجل التغلب على المرض.
    Il a également été démontré que certains médicaments pouvaient contribuer de manière considérable à prévenir l'infection à VIH. UN وثبت أيضا أن بعض هذه الأدوية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En réponse à une autre question, elle a précisé que la majeure partie de la somme de 20,5 millions de dollars consacrée par le FNUAP à la prévention du VIH/SIDA avait servi à financer les achats de préservatifs et que ce montant ne représentait qu'une faible proportion des dépenses de l'ensemble du système des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH/SIDA. UN وقالت المديرة التنفيذية، رداً على سؤال آخر، إن الجزء اﻷكبر من المبلغ الذي ينفقه الصندوق في مجال الوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وقدره ٥,٠٢ مليون دولار، قد أُنفق على توفير الرفالات، وهو ليس سوى جزء صغير مما تنفقه منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها على الوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Poursuite des efforts de prévention du VIH par la sensibilisation du personnel de la FINUL, organisation de programmes d'initiation et promotion des rapports sexuels sans risques UN الحفاظ على تقديم حملات الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والتوعية به لجميع أفراد القوة، وتقديم التدريب التمهيدي والترويج للممارسات الجنسية المأمونة
    :: Favoriser et encourager la participation des hommes et des garçons aux mesures de prévention du VIH/Sida; UN :: تعزيز وتشجيع مشاركة الرجال والفتيان في تدابير الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Elle demande des informations supplémentaires sur la disponibilité du traitement antirétroviral et les mesures de prévention du VIH/sida dans les prisons. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى توفر العلاج المضاد للرتروفيروسات وتدابير الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السجون.
    Une représentante des Garífunas, membre du Réseau de femmes noires, a été invitée à exposer ce qui a été fait en matière de prévention du VIH/sida chez les Garífunas. UN وذكر أنه قد وُجِّهت دعوة لممثلة للسكان الغاريفونو، هي عضو في رابطة النساء السود، للتحدث عما يجري إنجازه من عمل في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين السكان الغاريفونو.
    Le Kirghizistan a fourni aux jeunes, aux prostitués et aux autres personnes très exposées au virus des supports informatifs et pédagogiques ainsi que des conseils en matière de prévention du VIH/sida. UN وتقدم قيرغيزستان مواد إعلامية وتثقيفية، وتسدي المشورة للشابات والمشتغلات بتجارة الجنس وغيرهن ممن يستخدمن وسائل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et de la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Appréciant et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles et à la lutte contre ces maladies, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود في جميع عملياتها لحفظ السلام لتوعية أفراد حفظ السلام بأهمية الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    De nouvelles recherches sur les antimicrobiens, qui visent à prévenir l'infection par le VIH et d'autres infections bactériennes et virales transmises sexuellement, sont en cours. UN وهناك بحوث أخرى جارية في مجال مبيدات الجراثيم بهدف الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الإصابات الجرثومية والفيروسية التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Néanmoins, parmi les interventions visant à prévenir l'infection par le VIH figurent quelques mesures spécifiques, comme la détection de la vulnérabilité, un effort de modification des attitudes conditionnées par des visions sexistes, qui nuisent à la prévention, à l'utilisation du préservatif et à la réalisation de plein gré de tests du VIH. UN ورغم ذلك فإن الإجراءات الهادفة إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تشمل بعض التدابير المحدَّدة، مثل اكتشاف ضعف التعرُّض ومعالجة المواقف الناشئة عن التكييف الجنساني الذي يمنع المرأة من اتخاذ تدابير وقائية، وتسهيل الحصول على الواقيات الذكرية والاختبارات الطوعية لاكتشاف فيروس نقص المناعة البشرية مع تقديم المشورة.
    prévenir l'infection par le VIH. Dans le cadre du programme multinational, le FNUAP a fait des progrès marquants s'agissant de la lutte contre le VIH/sida et de la définition du rôle principal que le Fonds joue dans ce domaine. UN 9 - الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: خطا صندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار، خطوات كبيرة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي تحديد الدور الأساسي للصندوق في هذا المجال.
    En réponse à une autre question, elle a précisé que la majeure partie de la somme de 20,5 millions de dollars consacrée par le FNUAP à la prévention du VIH/sida avait servi à financer les achats de préservatifs et que ce montant ne représentait qu'une faible proportion des dépenses de l'ensemble du système des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH/sida. UN وقالت المديرة التنفيذية، ردا على سؤال آخر، إن الجزء اﻷكبر من المبلغ الذي ينفقه الصندوق في مجال الوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وقدره ٥,٠٢ مليون دولار، قد أُنفق على توفير الرفالات، وهو ليس سوى جزء صغير مما تنفقه منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها على الوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Certains ont indiqué que l'illettrisme faisait obstacle à la diffusion de l'information sur la prévention du VIH/sida. UN وأفادت بعض البلدان بأن الأمية تجعل من الصعب نشر معلومات عن سبل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more