"الوقاية من تعاطي" - Translation from Arabic to French

    • la prévention de l'abus de
        
    • de prévention de l'usage
        
    • prévenir l'abus de
        
    • la prévention de l'usage
        
    • de prévention de l'abus de
        
    • de la prévention de l'abus
        
    • préventives contre la consommation de
        
    • prévenir l'usage de
        
    On a estimé qu'il fallait faire preuve d'une certaine prudence concernant le renforcement de l'estime de soi aux fins de la prévention de l'abus de drogues. UN وأُبدي بعض الحذر فيما يتعلق بتنمية الاعتزاز بالذات من أجل الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Au niveau national, la prévention de l'abus de drogues figurera aux programmes des établissements d'enseignement primaire et secondaire ainsi que dans les activités de terrain des centres d'orientation pour jeunes. UN أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب.
    Renforcement de la coopération internationale pour la prévention de l'abus de drogues ainsi que pour le traitement et la réadaptation des toxicomanes: projet de résolution UN تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Un inventaire des ONG d'Asie centrale qui s'attachent à prévenir l'abus de drogues et la propagation du VIH/sida a été établi. UN وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى.
    Des campagnes de sensibilisation sur la prévention de l'usage de drogues et du VIH/sida et sur le traitement de la toxicomanie ont été menées auprès de certains groupes cibles en Afrique de l'Est. UN ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا.
    Leur participation active peut avoir des effets réels en matière de prévention de l'abus de drogues. UN وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Cuba a mis au point des programmes de formation des formateurs dans le domaine de la prévention de l'abus de drogues, à l'intention du personnel médical et éducatif. UN ووضعت كوبا مخططات لتدريب المدربين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، مستهدفة أشخاصا من المهنتين الطبية والتعليمية.
    Une formation à la prévention de l'abus de drogues et aux pratiques optimales de réduction de la demande a été dispensée à des personnes de 18 pays. UN وتم تدريب أشخاص من 18 بلدا على الوقاية من تعاطي المخدرات وعلى أفضل الممارسات في خفض الطلب.
    Au total, 790 directeurs d'établissements d'enseignement et 3 000 enseignants ont reçu une formation à la prévention de l'abus de drogues. UN وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Remplacement de l'économie fondée sur l'opium et contribution à la prévention de l'abus de drogues UN :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات
    Nombre d'enseignants formés à la prévention de l'abus de drogues UN :: عدد المعلمين الذين تدربوا على الوقاية من تعاطي المخدرات
    Les projets serviront à analyser l'intérêt des activités de substitution pour la prévention de l'abus de drogues dans les groupes à haut risque. UN وستعنى المشاريع بتقدير ميزات الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وسط الفئات الشديدة التعرض للمخاطر.
    Exécution de projets modèles sur la prévention de l'abus de drogues de synthèse UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية
    53/2 Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Consciente que l'efficacité des programmes et politiques de prévention de l'usage nocif de drogues n'est évaluée que dans un nombre très minoritaire de cas, UN وإذ تعي أنَّ فعالية برامج وسياسات الوقاية من تعاطي المخدِّرات قلَّما تخضع للتقييم،
    Élaboration de manuels et de modules de formation pour prévenir l'abus de drogues de synthèse, l'accent est mis sur les jeunes gens UN :: وضع أدلة ارشادية ونمائط تدريب بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية، بالتركيز على الشباب
    Manuels sur les activités de substitution comme moyen de prévenir l'abus de drogues et la criminalité UN :: وضع أدلة ارشادية عن موضوع الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة
    Reconnaissant que la prévention de l'usage nocif de drogues est un élément clef de tout dispositif efficace de lutte contre la drogue et de toute stratégie efficace de réduction de la demande de drogues, UN وإذ تدرك أنَّ الوقاية من تعاطي المخدِّرات هي مقوِّم أساسي لنجاح نظام مراقبة المخدِّرات واستراتيجية خفض الطلب على المخدِّرات،
    La FAD, dont la Reine Sophie d'Espagne est la Présidente d'honneur, a axé ses efforts sur la prévention de l'usage des drogues et de leurs séquelles. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمؤسسة، التي تتولى صاحبة الجلالة الملكة صوفيا، ملكة إسبانيا، رئاستها الفخرية، في الوقاية من تعاطي المخدرات وعواقبه.
    Mesures de prévention de l'abus de drogues UN التدخلات التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات
    Au cours de l'année considérée, le programme de prévention de l'abus de drogues s'est étendu à 228 écoles primaires supplémentaires. UN وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات.
    a) i) Nombre de pays recevant une assistance de l'ONUDC pour mener des interventions préventives contre la consommation de drogues dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Les États Membres devraient prévenir l'usage de drogues illicites par des interventions avisées cohérentes et fondées sur des données factuelles qui s'inscrivent dans différents cadres, en particulier la famille, l'école, le lieu de travail et la collectivité. UN وينبغي للدول الأعضاء الوقاية من تعاطي المخدرات غير المشروعة بواسطة تدخلات متسقة ومستنيرة بالأدلة في طائفة متنوعة من البيئات، وخاصة الأُسرة والمدرسة ومكان العمل والمجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more