Si la prévention est le meilleur moyen d'en finir avec la fistule, il faut aussi traiter les femmes qui sont déjà touchées. | UN | وفي حين تُعد الوقاية هي الحل النهائي للقضاء على الإصابة بالناسور، فإن ثمة التزاما قويا لعلاج النساء المصابات بالفعل. |
9. la prévention est la préoccupation première et il s'agit là d'une responsabilité partagée, à savoir la responsabilité de protéger. | UN | 9 - وقالت إن الوقاية هي مسألة تثير أكبر قدر من القلق وتنطوي على مسؤولية مشتركة، هي مسؤولية الحماية. |
la prévention est et sera toujours notre priorité. | UN | إن الوقاية هي أولويتنا حالياً وستظل كذلك. |
La Sierra Leone sait que la prévention est la pierre angulaire de la lute mondiale contre les maladies non transmissibles. | UN | تدرك سيراليون أن الوقاية هي حجر الزاوية في الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية. |
À terme, c'est la prévention qui permettra d'éliminer la fistule, mais le traitement reste crucial pour les femmes qui en souffrent. | UN | وعلى الرغم من أن الوقاية هي الوسيلة المثلى للقضاء على الناسور، تظل للمعالجة أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة التي تعاني من تلك الحالة. |
Nous partageons l'opinion que la prévention constitue le moyen le plus efficace de lutter contre la pandémie. | UN | ونتشاطر الرأي القائل إن الوقاية هي أنجع السبل لمكافحة الوباء. |
Selon la Déclaration d'engagement de 2001, la prévention doit être le fondement de notre action. | UN | وقد أقر إعلان الالتزام الصادر عام 2001 بأن الوقاية هي أساس الاستجابة للوباء. |
la prévention est le seul moyen d'enrayer la progression de la pandémie. | UN | إن الوقاية هي الوسيلة الوحيدة لتغيير مسار الوباء. |
la prévention est manifestement la solution la meilleure. | UN | وقال إن من الواضح أن الوقاية هي أفضل الحلول. |
la prévention est sans aucun doute la solution la plus durable, d'où le besoin pour la communauté internationale d'intensifier ses efforts afin d'éviter de nouvelles vagues de réfugiés. | UN | ولا شك أن الوقاية هي أدوم الحلول، ومن ثم ينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده للحيلولة دون حدوث موجات جديدة من اللاجئين. |
En effet, la prévention est essentielle pour permettre au Conseil d'assurer la mission confiée par la Charte des Nations Unies. | UN | ولا شك في أن الوقاية هي جانب رئيسي بالنسبة للمجلس حين أداء دوره بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Nous pensons que la prévention est essentielle. | UN | ونؤمن كذلك بأن الوقاية هي العامل الرئيسي. |
Le Samoa reconnaît que la prévention est la seule formule à long terme pour réduire les frais de santé et elle est l'élément essentiel de notre plan national de santé. | UN | وتدرك ساموا أن الوقاية هي الصيغة الوحيدة الطويلة اﻷجل الكفيلة بخفض النفقات الصحية الباهظة. والوقاية هي العنصر اﻷساسي في خطتنا الوطنية للصحة. |
Il importe de ne pas perdre de vue que, même si la prévention est la méthode optimale, le traitement est également possible; dans ce contexte, l'exercice d'un travail est indispensable à la réinsertion et aide profondément la personne en voie de guérison à retrouver le sentiment de sa dignité et sa place dans la société. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أنه رغم كون الوقاية هي الحل اﻷمثل، فإن العلاج ممكن أيضا، وفي هذا السياق يكون العمل حيويا للشفاء ويسهم مساهمة بالغة في تأمين الكرامة ومكان في العالم للشخص الذي يُشفى. |
la prévention est de plus en plus considérée comme le seul moyen, à terme, d'éliminer ce type de violence. | UN | 28 - هناك اعتراف متزايد بأن الوقاية هي السبيل الوحيد للقضاء على العنف ضد المرأة في نهاية المطاف. |
la prévention est la clef d'un système de protection de l'enfance efficace et fondé sur les droits de l'enfant. | UN | 92- إن الوقاية هي المفتاح في نظام حماية الأطفال الفعال القائم على الحقوق. |
À cet égard, la prévention est capitale pour créer un climat de tolérance religieuse et pour éviter que l'intolérance, là où elle s'est déjà exprimée, ne se manifeste de nouveau. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الوقاية هي السبيل إلى سيادة جو من التسامح الديني ومنع مظاهر التعصب الأخرى في الحالات التي يتم فيها التعبير عن هذه المظاهر. |
i) Intensifier les efforts de prévention, notamment auprès des groupes vulnérables, en particulier des femmes et des jeunes, compte tenu du fait que la prévention est au cœur de l'action nationale, régionale et internationale ; | UN | ' 1` تكثيف تدابير الوقاية، ولا سيما تلك الموجهة إلى الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والشباب، أخذا في الاعتبار أن الوقاية هي الدعامة الرئيسية للاستجابات الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
la prévention est la réponse clef à toute épidémie. | UN | إن الوقاية هي التصدي الرئيسي لمرض ما. |