2b. Pourcentage des femmes enceintes ayant accès à la prévention et au traitement du VIH | UN | 2 ب - النسبة المئوية للحوامل اللواتي تتوافر لهن إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية |
Garantir l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH/sida et de la tuberculose | UN | :: ضمان تعميم الحصول على وسائل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل؛ |
P2.5 Nombre et pourcentage de personnes dans des situations humanitaires ayant accès à la prévention et au traitement du VIH | UN | البرنامج 2-5 العدد والنسبة المئوية للأشخاص في الحالات الإنسانية الذين تتاح لهم سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية § |
Pays en situation de crise humanitaire dans lesquels la prévention et le traitement du VIH sont disponibles pour 80 % de la population | UN | البلدان التي تعاني أزمات إنسانية وتتاح فيها سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية لصالح 80 في المائة من السكان |
Population ciblée par l'UNICEF dans des situations humanitaires, pour laquelle la prévention et le traitement du VIH et du sida sont disponibles | UN | السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
2c. Pourcentage des enfants de moins de 15 ans ayant accès à la prévention et au traitement du VIH | UN | 2 ج - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة عشرة الذين تتوافر لهم إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية |
P2.5 Nombre et pourcentage de personnes dans des situations humanitaires ayant accès à la prévention et au traitement du VIH§ | UN | البرنامج2-5 العدد والنسبة المئوية للأشخاص في الحالات الإنسانية الذين تتاح لهم سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية § |
P2.d.1 Nombre et pourcentage des populations ciblées par l'UNICEF ayant accès à la prévention et au traitement du VIH/sida§ | UN | البرنامج 2-د-1 عدد ونسبة السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف وتتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز § |
La réglementation relative à la prévention et au traitement du VIH/sida disposait qu'aucune organisation ni aucun individu ne devait traiter une personne affectée par le VIH, une personne atteinte du sida ou un membre de sa famille de manière discriminatoire et que les patients séropositifs jouissaient des droits à l'emploi, aux soins médicaux et autres. | UN | ولا تجيز لوائح الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأية منظمة أو أي فرد التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مرضاه أو أسرهم، كما تكفل تمتع مرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالحقوق في التوظيف والرعاية الصحية وغيرها من الحقوق. |
7. Engage les gouvernements à redoubler d'efforts pour garantir l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH ainsi qu'aux soins et à l'accompagnement, sans stigmatisation ni discrimination, en particulier à l'égard des personnes vivant avec le VIH, et de lutter contre la transmission mère-enfant en vue de mettre fin à l'épidémie de VIH/sida; | UN | 7 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها لكفالة إتاحة سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والرعاية والدعم المتعلقين به لجميع الأفراد، دون وصم أو تمييز، لا سيما للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، سعيا لتحقيق رؤية القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
De nombreux États Membres ont insisté pour que la prévention et le traitement du VIH soient intégrés dans les efforts plus larges visant à lutter contre les infections sexuellement transmissibles et pour que la portée de tous les services de santé procréative et sexuelle soit élargie. | UN | 53 - ووجهت دول عديدة دعوة قوية إلى كفالة الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق بذل مزيد من الجهود لمكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وتوسيع نطاق التغطية بجميع الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية. |
f) Accès aux services de santé en matière de santé procréative, y compris la prévention et le traitement du VIH/sida [Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)]; | UN | (و) الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (صندوق الأمم المتحدة للسكان)؛ |
Ils soulignent que des preuves de plus en plus nombreuses indiquent que le traitement complète et peut faciliter les efforts de prévention et que le problème demeure un sous-investissement à la fois dans la prévention et le traitement du VIH/sida, et ne résulte pas du détournement des ressources de la prévention vers les efforts de traitement. | UN | وتشير المؤسسات إلى وجود أدلة متزايدة على أن العلاج يكمل جهود الوقاية ويمكن أن ييسرها، وإلى أن المشكلة لا تزال تكمن في نقص الاستثمار في الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا في تحويل الموارد من جهود الوقاية إلى جهود العلاج. |