Pouvez-vous me rendre le temps que j'ai perdu avec ma fille? | Open Subtitles | أتستطيع أن تُعيد لى الوقت الذى فقدته مع ابنتى؟ |
Alors, il est temps que le conseil et le public sachent pour votre maladie et que c'est ça qui distrait Otto et... | Open Subtitles | إذن هذا الوقت الذى ستخبرى فيه المجلس و العامة بمرضك و أن مرضك هو ما يشتت أوتو |
le temps, où vous preniez vous même les bonnes décisions, reviendra. | Open Subtitles | سوف يأتى الوقت الذى يجب فيه أن تختارى لنفسك |
On dirait que quelqu'un a dû emprunter du temps qu'il n'avait pas. | Open Subtitles | يبدوا أن شخصا ما ربما استعار بعض الوقت الذى لم يكن يملكه |
En plus, l'heure où a été prise la photo correspond exactement à l'heure où Ollie a disparu la nuit où j'étais chez lui. | Open Subtitles | زائد، الوقت المطبوع على الصور هو نفس الوقت الذى اختفى فيه أوليفير فى هذه الليلة |
Entre le moment où on est sortis et maintenant, tous les VC sont au courant. | Open Subtitles | الوقت الذى استغرقناه للوصول من ذلك المكتب إلى هنا اصبح الجميع يعرف امرنا |
Il est temps que tu redeviennes qui tu es vraiment. | Open Subtitles | هذا عن الوقت الذى يجب عليك فيه . العودة إلى تشارلز الحقيقى |
- Moi, le temps que tu te réveilles, je serai déjà à la radio. | Open Subtitles | الوقت الذى تستيقظ فيه اكون انا فى محطه الاذاعه |
A 10 ans, il est temps que je t'apprenne à tuer une araignée. | Open Subtitles | أنت بعمر 10 سنوات انه الوقت الذى ساعلمك فيه كيفية قتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه |
Pas tout à fait. J'étais dans les parages, j'ai entendu des cris, mais le temps que j'arrive... | Open Subtitles | أنا كُنْتُ في المنطقةِ، سَمعتُ صراخ، لكن في الوقت الذى كنت فيه هناك |
Sa courtisane est tombée enceinte en mëme temps que la reine. | Open Subtitles | محظيته أصبحت حامل فى نفس الوقت الذى حملت فيه الملكة أيضاً |
Tu as tout le temps nécessaire. Tu as tout ton temps. | Open Subtitles | لديك كل الوقت الذى تحتاجة كل الوقت فى العالم |
Enfuis-toi. Je le retiens le temps qu'il te faut. | Open Subtitles | إهربى, و أنا سأوفر لكِ الوقت الذى تحتاجينه. |
Je pense que t'es un peu dur là, considérant tout le bon temps qu'on a passé ensemble. | Open Subtitles | حسناً أعتقد انك لم تكن تعنى هذا بإعتبار كل الوقت الذى قضيناه معاً |
C'est l'heure où il s'est pendu. | Open Subtitles | وانت تعلم ان الانتحار شائع. وقد يكون هذا هو الوقت الذى شنق نفسه فيه. |
À part le moment où j'ai prétendu ne pas être un flic et que j'ai acheté un tas de tes armes et t'ai tiré dans la jambe ? | Open Subtitles | بإستثناء الوقت الذى تظاهرت فيه أننى لست شرطئ و إشتريت منك بعض الأسلحة و أطلقت النار على قدمك ؟ |
"et toutes les fois où on a couché ensemble depuis... | Open Subtitles | لكى نحاول من جديد ونقتصد من الوقت الذى نمناه مع بعضنا |
Que tu passes plus de temps avecNMme Davies qu'avec ta propre femme. | Open Subtitles | حسنا يقولوا بأنك تقضي وقتا مع السيده دافيس أكثر من الوقت الذى تقضيه مع زوجتك |
Des photographies qui prouvent qu'Egan conduisait effectivement sa voiture au moment de sa position dans la planque de Ruiz ? | Open Subtitles | أى صور قد تثبت ذلك أن إيجان كان هو من يقود سيارته بالفعل فى الوقت الذى كانت به السيارة فى مخبأ رويز |
C'est vrai, regardons vers l'avant, parce que quand tu regardes derrière, c'est là que tu, | Open Subtitles | صحيح حسنا دعنا ننظر للامام لانك عندما تنظر للخلف هذا الوقت الذى |