"الوقت الكافي لإعداد دفاعه" - Translation from Arabic to French

    • suffisamment de temps pour préparer sa défense
        
    • temps de préparer sa défense
        
    • temps pour se préparer
        
    • temps nécessaire pour préparer sa défense
        
    Droit de l'inculpé de disposer de suffisamment de temps pour préparer sa défense UN الحق في تمكين المتهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه
    Ainsi, l'auteur n'a pas disposé de suffisamment de temps pour préparer sa défense. UN ومن ثم لم يتوافر لصاحب البلاغ الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    Il avait donc eu amplement le temps de préparer sa défense. UN ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    Il avait donc eu amplement le temps de préparer sa défense. UN ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    Nous notons que l'auteur lui-même ne fait pas valoir dans sa plainte que son avocat n'avait pas eu assez de temps pour se préparer. UN ونلاحظ أن صاحب البلاغ نفسه لا يدعي، كجزء من شـكواه، أن محاميه لم يحصل على الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    Par ailleurs, l'accusé est informé de la nature de l'accusation portée contre lui sept jours au plus tard avant l'ouverture de l'audience, afin qu'il soit au courant des motifs d'inculpation et dispose du temps nécessaire pour préparer sa défense et communiquer avec le(s) conseil(s) de son choix. UN ذلك فضلاً عن أن الشخص المتهم يخطر بالتهم الموجهة إليه قبل سبعة أيام على اﻷقل من بدء المحاكمة، وذلك بغية تمكينه من معرفة التهم الموجهة إليه وإتاحة الوقت الكافي ﻹعداد دفاعه والاتصال بمحاميه.
    3. Droit de l'accusé de disposer de suffisamment de temps pour préparer sa défense, UN 3- الحق في تمكين المتّهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه وحقوقه أثناء الاستنطاق
    f) Droit de l'inculpé de disposer de suffisamment de temps pour préparer sa défense UN (و) الحق في تمكين المتهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه
    2.4 Selon l'auteur, ce n'est que la veille de l'audience préliminaire qu'il lui a simplement été demandé s'il savait qu'une nouvelle plainte avait été déposée contre lui, et il n'a pas eu suffisamment de temps pour préparer sa défense. UN ٢-٤ ووفقاً لصاحب البلاغ ففي اليوم السابق للتحقيق الأولي في إجراءات التسليم(٢)، لم يسأل إلا عما إذا كان مدركاً لاحتمال توجيه تهم أخرى إليه، وبالتالي لم يتح لـه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    7.3 En ce qui concerne l'allégation de violation du paragraphe 3 b) de l'article 14, en raison de ce que l'auteur n'a pas bénéficié de suffisamment de temps pour préparer sa défense et communiquer avec son conseil, le Comité note que l'État partie ne conteste pas ses dires. UN 7-3 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 3(ب) من المادة 14، ومفاده أن صاحب البلاغ لم يمنح الوقت الكافي لإعداد دفاعه والاتصال بمحام، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذا الادعاء.
    Ces procès devraient être courts : il faudra compter environ trois mois pour la mise en état (et donner à la défense suffisamment de temps pour se préparer), deux mois pour mener à bien le procès et deux autres pour rédiger le jugement; UN ويقدر أن تكون هذه المحاكمات قصيرة وأن تستغرق فيها المرحلة التمهيدية ثلاثة أشهر تقريبا (لإمهال الدفاع الوقت الكافي لإعداد دفاعه)، وشهرين لإتمام المحاكمة وشهرين لتحرير الأحكام
    c) Droit à un temps nécessaire pour préparer sa défense UN )ج( حق الفرد في أن يعطى الوقت الكافي ﻹعداد دفاعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more