— Disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense; | UN | - أن يتاح له الوقت الكافي والتسهيلات المناسبة ﻹعداد دفاعه؛ |
" 2. Toute personne détenue ou emprisonnée doit disposer du temps et des facilités nécessaires pour s'entretenir avec son avocat. | UN | " ٢- يتاح للشخص المحتجز أو المسجون الوقت الكافي والتسهيلات الكافية للتشاور مع محاميه. |
Ils soutiennent encore que le refus de leur demande de mise en liberté sous caution les prive du temps et des facilités nécessaires pour préparer correctement leur défense, ce qui est contraire au principe des garanties d'une procédure régulière. | UN | كما ينازع أصحاب البلاغ بأن الحرمان من الإفراج بكفالة يحرمهم من الوقت الكافي والتسهيلات الملائمة لإعداد دفاعهم عن نفسهم على نحو ملائم، الأمر الذي يشكل انتهاكاً لمبدأ مراعاة الأصول القانونية. |
ii) De disposer des délais et des moyens nécessaires pour préparer la présentation de ses observations. | UN | ' ٢` أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لﻹعداد لعرض آرائه؛ |
Le Comité fait observer que les migrants et les membres de leur famille doivent disposer du temps et des moyens suffisants pour exercer un tel recours contre une décision d'expulsion, de sorte qu'il soit véritablement donné effet à leur droit de faire examiner leur cas. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يتعين منح العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لمتابعة سبيل انتصافهم من الطرد وذلك لضمان إعمال حقهم في مراجعة قضاياهم. |
L'auteur n'a toutefois pas apporté d'informations sur le fait qu'il n'a pas bénéficié du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense, ni sur la manière dont il a été empêché de communiquer avec un conseil de son choix. | UN | بيد أن صاحب البلاغ لم يقدم أي تفاصيل عن عدم توفر الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه، ولا عن الطريقة التي مُنع بها من التواصل مع محام من اختياره. |
c) De disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et de communiquer avec le conseil de son choix; | UN | )ج( أن يتاح له الوقت الكافي والتسهيلات الملائمة ﻹعداد دفاعه والاتصال بمحام من اختياره؛ |
c) De disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de ses observations, y compris en communiquant librement et confidentiellement avec son conseil. | UN | )ج( أن يتاح له الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لتقديم ملاحظاته، بما في ذلك التخاطب بحرية وفي سرية مع محاميه. |
Le Gouvernement péruvien devrait veiller à ce que tous les procès soient conduits dans le respect absolu des garanties judiciaires énoncées à l'article 14 du Pacte, notamment, en particulier, le droit de communiquer avec un conseil et le droit de disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense, ainsi que le droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité. | UN | وينبغي لحكومة بيرو أن تعمل على أن يسود جميع المحاكمات الاحترام التام لضمانات المحاكمة العادلة التي تنص عليها المادة ٤١ بما في ذلك الحق في الاتصال بمحام والحق في الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة ﻹعداد الدفاع والحق في أن يعاد النظر في الادانة. |
b) Disposer du temps et des facilités nécessaires pour préparer sa défense; | UN | (ب) يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه؛ |
La détermination du temps et des facilités nécessaires requiert une évaluation au cas par cas, mais cela implique à tout le moins que l'accusé ait accès aux documents et autres preuves dont il a besoin pour préparer sa défense. | UN | ويتطلب تحديد الوقت الكافي والتسهيلات الكافية تقييم كل حالة بذاتها، ولكن لا بد أن ينطوي ذلك على الأقل على إمكانية الحصول على الوثائق والأدلة الأخرى التي يحتاج إليها المتهم لإعداد دفاعه في القضية(). |
j) Droit de disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense (art. 14, par. 3 b), du Pacte) | UN | (ي) الحق في الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد الدفاع (الفقرة 3 (ب) من المادة 14 من العهد) |
Le paragraphe 3 b) de l’article 14 stipule que toute personne accusée d’une infraction pénale a droit à disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et à communiquer avec le conseil de son choix. | UN | ٤٧١ - وتنص الفقرة ٣ )ب( من المادة ١٤ على أن من حق كل فرد أن يعطى الوقت الكافي والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه، بصدد اتخاذ قرارات بشأن أي تهمة جنائية موجهة ضده. |
D'après l'auteur, ces éléments constituent une violation des droits garantis au paragraphe 3 b) et d) de l'article 14, en vertu desquels toute personne accusée doit disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et pouvoir communiquer avec le conseil de son choix. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأن هذه الوقائع تشكل انتهاكا لحقه بموجب المادة ١٤، الفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )د(، ليكون لديه الوقت الكافي والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه وللاتصال بالمحامي الذي يختاره هو. |
5.4 À propos de son affirmation selon laquelle il n'a pas disposé du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense, l'auteur déclare qu'après l'audience de mise en accusation le 22 septembre 1989, ce n'est que 11 jours avant le début du procès en mars 1990 qu'un avocat est venu le voir. | UN | ٥-٤ وفيما يتعلق بإدعائه بأنه لم يتح له الوقت الكافي والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه، يقول صاحب البلاغ أنه لم يحضر أي محام لزيارته بعد جلسة الاحالة المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ حتى ١١ يوما قبل بداية المحاكمة في آذار/ مارس ١٩٩٠. |
230. Le principe 18 dispose que toute personne détenue ou emprisonnée est autorisée à communiquer avec son avocat et à le consulter, et dispose du temps et des facilités nécessaires pour s'entretenir avec lui. | UN | 230- وينص المبدأ 18 على أنه " يحق للشخص المحتجز أو المسجون أن يتصل بمحاميه وأن يتشاور معه [وأن] يتاح له الوقت الكافي والتسهيلات الكافية للتشاور مع محاميه " . |
b) Disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense. " | UN | " )ب( منحه الوقت الكافي والتسهيلات المناسبة ﻹعداد دفاعه " . |
ii) De disposer des délais et des moyens nécessaires pour préparer la présentation de ses observations. | UN | `2 ' أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
b) De disposer des délais et des moyens nécessaires pour préparer la présentation de ses observations. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
b) De disposer des délais et des moyens nécessaires pour préparer la présentation de ses observations. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
Néant Droit à la liberté de la personne; droit de ne pas être soumis à une arrestation arbitraire; droit à un procès équitable devant un tribunal impartial; droit de disposer du temps et des moyens suffisants pour préparer sa défense; non bis in idem | UN | المسائل الموضوعية: حق الشخص في الحرية؛ والحق في عدم التعرض للتوقيف تعسفاً؛ والحق في محاكمة عادلة أمام محكمة محايدة؛ والحق في إتاحة الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد الدفاع؛ وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |