"الوكالات الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • organismes fédéraux
        
    • institutions fédérales
        
    • organes fédéraux
        
    • agences fédérales
        
    • services fédéraux
        
    • administrations fédérales
        
    • des entités fédérales
        
    En outre, le territoire bénéficie de prêts octroyés par différents organismes fédéraux. UN ويحصل اﻹقليم على قروض إضافية من مختلف الوكالات الاتحادية.
    Les activités des organismes fédéraux et régionaux chargés de résoudre les problèmes qui se posent aux femmes, aux enfants et aux familles se sont beaucoup développées. UN وحدث توسع كبير في أنشطة الوكالات الاتحادية واﻹقليمية المسؤولة عن حل مشاكل المرأة والطفل واﻷسرة.
    La coordination des activités antiterroristes entre les organismes fédéraux et les organismes des sujets de la Fédération de Russie ainsi qu'entre ces derniers s'effectue en conformité avec la loi. UN يتم تنسيق نشاط مكافحة الإرهاب فيما بين الوكالات الاتحادية والوكالات التابعة للوحدات في الاتحاد الروسي من جهة وفيما بين الوكالات والوحدات من جهة أخرى وفقا للقانون.
    ♦ Le FBI a ouvert la voie à l'échange d'informations relatives au terrorisme entre les institutions fédérales et celles des États, en créant des équipes spéciales mixtes chargées de la lutte antiterroriste. UN تصدر مكتب التحقيقات الاتحادي الجهود الرامية لتبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب فيما بين الوكالات الاتحادية والوكالات التابعة للولايات وذلك بإنشاء أفرقة عمل مشتركة معنية بالإرهاب.
    Il fallait que les organes fédéraux américains aident davantage les autorités locales à lutter contre le trafic des drogues et d'armes, la prostitution et l'immigration illégale. UN وجرى التشديد على ضرورة قيام الوكالات الاتحادية التابعة للولايات المتحدة بزيادة مساعدتها للسلطات المحلية في مكافحة الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة، والدعارة، والهجرة غير المشروعة.
    Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales. UN وجمع هذا الفريق قدرا هائلا من المعلومات المالية، والمخابراتية، وقواعد البيانات الأخرى، ووضعها تحت تصرف الخبراء المسؤولين عن التحقيقات في مختلف الوكالات الاتحادية.
    La monnaie, les télécommunications, les services postaux et les sites patrimoniaux sont tous gérés par des organismes fédéraux. UN كما تخضع العملة والاتصالات والخدمات البريدية والمواقع التراثية جميعها لإدارة الوكالات الاتحادية.
    Le Congrès peut, par une loi, conférer au président ou aux organismes fédéraux de larges pouvoirs en matière de règlements et arrêtés dans les conditions énoncées dans ces lois. UN ويجوز للكونغرس أن يمنح بقانون الرئيس أو الوكالات الاتحادية سلطات واسعة ﻹصدار قواعد ولوائح في إطار معايير محددة في تلك القوانين.
    Toutefois, elle a également noté que, sur les 48 organismes fédéraux des États-Unis pressentis, neuf n'avaient pas participé à l'étude actuelle. UN بيد أنها لاحظت أيضا أن 9 من بين 48 من الوكالات الاتحادية في الولايات المتحدة التي جرى الاتصال بها لم تشارك في الدراسة الحالية.
    L'ARAP s'emploie, en coopération avec d'autres organismes fédéraux et provinciaux, à surveiller le risque de sécheresse généralisée dans les Prairies, peu probable mais potentiellement grave. UN تعمل إدارة إصلاح مزارع المروج مع غيرها من الوكالات الاتحادية والمحلية من أجل رصد حالة الاحتمال الضئيل لانتشار الجفاف الشديد في المروج.
    Des experts de nombreux organismes fédéraux s'y réunissent pour trouver les moyens d'étudier ces systèmes et de les protéger dans leur globalité. UN وكلا هذين الجهدين يجمعان بين خبراء من العديد من الوكالات الاتحادية من أجل دراسة الكيفية التي يمكن بها فهم النظم الايكولوجية والحفاظ على سلامة هذه النظم بأكملها.
    Ce principe a été consacré dans une nouvelle législation et le Président Clinton a dernièrement enjoint à tous les organismes fédéraux d'autoriser les adeptes des religions indiennes à utiliser les sites sacrés indiens à des fins cérémoniales. UN وأوضح أن هذا المبدأ قد تقرر في التشريعات الجديدة وأن الرئيس كلينتون قد أصدر تعليماته لجميع الوكالات الاتحادية بالسماح لممارسي الشعائر الدينية الهندية باستخدام المزارات الهندية المقدسة في شعائرهم.
    56. L'Administration postale des Etats-Unis est l'un des trois organismes fédéraux s'occupant des affaires de pornographie impliquant des enfants. UN ٦٥- ومصلحة البريد اﻷمريكية هي إحدى الوكالات الاتحادية الثلاث المعنية بقضايا التصوير اﻹباحي لﻷطفال في الولايات المتحدة.
    Le Bureau a ainsi tenu trois réunions publiques visant à établir la portée du projet à Guam et rencontré plus de 240 personnes, y compris des représentants de groupes d'intérêt, du Parlement, de certains organismes fédéraux et locaux et du Bureau du Gouverneur de Guam. UN وعقد المكتب المشترك لبرنامج غوام ثلاثة اجتماعات عامة لتحديد النطاق في غوام والتقى أكثر من 240 من أفراد الجمهور، بمن فيهم الفئات المهتمة بالمسألة وممثلون من المجلس التشريعي في غوام، وبعض الوكالات الاتحادية والمحلية ومكتب حاكم غوام.
    Aux termes de cette politique, les organismes fédéraux doivent évaluer les risques et avantages potentiels des projets de recherche à double usage et déterminer si les risques résultent de l'accès à l'information et aux produits ou bien des techniques issues de la recherche. UN وتقتضي السياسة أن تقوم الوكالات الاتحادية بتقييم المخاطر والفوائد المحتملة لهذه البحوث وتحديد هل يوجد خطر ناجم عن إمكانية الحصول على المعلومات والمنتجات والتكنولوجيات الناجمة عن البحوث.
    170. Plusieurs institutions fédérales veillent au respect des lois relatives aux droits civils. UN 170- يجري إنفاذ القوانين الاتحادية المتعلقة بالحقوق المدنية من قبل عدد من الوكالات الاتحادية.
    Le Département s'est également engagé à fournir une assistance technique supplémentaire aux institutions fédérales en vue de renforcer leurs activités visant au respect des dispositions du titre VI. UN كما التزمت الوزارة بتقديم مساعدة تقنية إضافية إلى الوكالات الاتحادية بغية تعزيز جهودها الرامية للإنفاذ وفقاً للباب السادس.
    Les États-Unis ont modifié leur position au sujet de la Déclaration, ce qui a sensibilisé les institutions fédérales à l'action menée par l'ONU dans le domaine des peuples autochtones. UN 40 - غيّرت الولايات المتحدة موقفها من الإعلان، مما أسفر عن زيادة وعي أوساط الوكالات الاتحادية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الشعوب الأصلية.
    En partenariat avec divers organes fédéraux de maintien de l'ordre, ainsi qu'avec l'État libre associé de Porto Rico et le Gouvernement des îles Vierges britanniques, l'Administration lancerait des opérations ciblées sur les éléments criminels les plus coriaces. UN والإدارة تزمع، بالشراكة مع مختلف الوكالات الاتحادية لإنفاذ القوانين وكذلك مع كمنولث بورتو ريكو وحكومة جُزُر فرجن البريطانية، أن تضطلع بعمليات تستهدف أعتى العناصر المجرمة.
    Si on leur donnait les moyens voulus - personnel, matériel et fonds pour couvrir les dépenses de fonctionnement, coopération totale entre les organes fédéraux existants et création d'autres organes - les institutions locales seraient en mesure d'accomplir leur mission et d'améliorer la sécurité de la population du territoire et des Etats-Unis. UN وإذا توفرت الموارد اللازمة وهي الطاقة البشرية، والمعدات، واﻷموال اللازمة لتغطية نفقات التشغيل، والتعاون الكامل بين الوكالات الاتحادية القائمة، وإنشاء وكالات أخرى، أمكن لوكالات اﻷمن العام وإنفاذ القوانين المحلية أن تضطلع بولاياتها وأن تساهم مساهمة كبيرة في أمن شعب اﻹقليم وكذلك أمن الولايات المتحدة.
    Ces activités, dont les agences fédérales des États-Unis et les autorités coloniales portoricaines sont complices, ne peuvent être caractérisées autrement que de criminelles et de génocides conformément au droit international. UN وبموجب القانون الدولي لا يمكن وصف هذه الأنشطة التي تتواطأ بشأنها الوكالات الاتحادية للولايات المتحدة وحكومة بورتوريكو الاستعمارية إلا بأنها أنشطة إجرامية ترمي إلى الإبادة الجماعية.
    Par le biais de ses différents services, la Direction fonctionne en étroite collaboration avec d'autres services fédéraux et provinciaux pour la mise en œuvre du programme de sécurité. UN وتعمل المديرية عن كثب، عن طريق مختلف أقسامها، مع سائر الوكالات الاتحادية ووكالات المحافظات لتنفيذ برنامج السلامة.
    Les outils et méthodologies de l'information les plus récents sont utilisés pour s'assurer que les données locales sont dûment représentées dans le Système et donc dans toutes les administrations fédérales et auprès du public. UN وتُطبق أحدث أدوات ومنهجيات تكنولوجيا المعلومات من أجل كفالة التمثيل السليم للبيانات المحلية في النظام، وتُنقل من خلاله إلى جميع الوكالات الاتحادية وإلى الجمهور.
    Dans le cadre d'un autre projet, le Federal Performance Project (projet sur les réalisations des entités fédérales), on a analysé la capacité des grandes entités fédérales selon les mêmes critères. UN وفي نشاط مستقل هو مشروع الأداء الاتحادي، حللت قدرة الوكالات الاتحادية الضخمة باستخدام هذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more