"الوكالة التركية" - Translation from Arabic to French

    • l'Agence turque
        
    • l'organisme turc
        
    l'Agence turque de coopération internationale et de développement (TIKA) a en outre accordé une aide financière à cette initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الوكالة التركية للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي دعماً مالياً لهذه العملية.
    232. Une délégation a apprécié les efforts entrepris pour réduire les disparités régionales dans le cadre de l'Agence turque pour la coopération internationale. UN ٢٣١ - وأعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذل لتقليل أوجه التباين اﻹقليمية من خلال الوكالة التركية للتعاون الدولي.
    232. Une délégation a apprécié les efforts entrepris pour réduire les disparités régionales dans le cadre de l'Agence turque pour la coopération internationale. UN ٢٣٢ - وأعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذل لتقليل أوجه التباين اﻹقليمية من خلال الوكالة التركية للتعاون الدولي.
    Le Ministère de la défense a également instauré ses propres modalités de contrôle total dans le cadre de la loi no 5201 mentionnée plus haut, et l'Agence turque de l'énergie atomique est en train d'élaborer les siennes. UN وقد وضعت وزارة الدفاع أيضا ترتيب " جامع شامل " خاص بها في إطار القانون رقم 5201 المذكور أعلاه.كما أن الوكالة التركية للطاقة الذرية بسبيلها أيضا لوضع ترتيب " جامع شامل " خاص بها.
    l'organisme turc pour la coopération internationale et le développement poursuivra ses efforts en matière de développement. UN وستستمر الوكالة التركية للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي بذل جهودها في مجال التنمية.
    L'UNISTAR, avec le concours de l'organisme turc chargé de la coopération internationale, a affecté 20 conseillers turcs en Asie centrale. UN وقام برنامج الموارد الاستشارية الدولية، بالتعاون مع الوكالة التركية للتعاون الدولي، بتعيين ٢٠ مستشارا تركيا للعمل في آسيا الوسطى في إطار برنامج الموارد الاستشارية الدولية.
    Le bureau statistique national de Turquie (TurkStat), a par exemple proposé des formations, des services de consultance et l'acquisition d'équipement à de nombreux pays d'Asie du Centre depuis 1994, l'Agence turque de coopération internationale octroyant les financements nécessaires. UN فالمكتب الإحصائي الوطني في تركيا، على سبيل المثال، يعرض خدماته في مجالات التدريب والاستشارة والمعدات على عدة بلدان في وسط آسيا منذ عام 1994، بدعم مالي من الوكالة التركية للتعاون الدولي.
    Par le biais de l'Agence turque pour le développement et la coopération internationale, la Turquie a, au cours des trois dernières années, directement engagé ou financé en partie de multiples projets d'infrastructures de transport pour un coût total de 19 millions de dollars. UN فعن طريق الوكالة التركية الدولية للتعاون والتنمية، نفذت تركيا خلال السنوات الثلاث الماضية مباشرة أو مولت جزئيا مشاريع متعددة الأطراف للهياكل الأساسية للنقل بتكلفة إجمالية قدرها 19 مليون دولار.
    La Turquie alloue plus de 50 millions de dollars, chaque année, aux programmes de coopération Sud-Sud par le biais de l'Agence turque pour la coopération et le développement international, qui compte 22 bureaux extérieurs dans divers pays en développement. UN وتخصص تركيا سنويا أكثر من 50 مليون دولار لبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الوكالة التركية للتعاون والتنمية الدوليين، التي تملك 22 مكتبا ميدانيا من مختلف البلدان النامية.
    l'Agence turque de coopération internationale et de développement (TIKA) a lancé de nombreux programmes pour renforcer les capacités locales de production alimentaire en Bosnie-Herzégovine et en Ouzbékistan. UN وأنشأت الوكالة التركية للتعاون الإنمائي الدولي برامج عديدة لتعزيز القدرة على الإنتاج المحلي للأغذية في البوسنة والهرسك وأوزبكستان.
    Ils ont salué les initiatives de l'Agence turque de coopération et de développement international par laquelle transite l'aide turque, et accueilli avec satisfaction l'ouverture de nouveaux bureaux régionaux. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لجهود الوكالة التركية للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي، التي توجَّه المساعدة التركية من خلالها، ورحبوا بإنشاء مكاتب إقليمية إضافية لها.
    D'après l'Agence turque des services sociaux et de la protection de l'enfance, il y a eu augmentation du nombre de cas d'enfants s'enfuyant de chez eux et devenant vulnérables à l'exploitation (prostitution, mendicité, criminalité). UN 108 - أبلغت الوكالة التركية للخدمات الاجتماعية وحماية الطفل عن حدوث زيادة في عدد حالات الأطفال الذين فروا من منازلهم وأصبحوا عُرضة للاستغلال في مجال البغاء والتسول والجريمة.
    C'est la conception qui régit l'aide au développement de la Turquie, en particulier dans le projet que mène l'Agence turque pour la coopération pour le développement international, la TICA, qui investit dans des ouvrages d'équipement, l'échange de savoir-faire et de technologie et la formation de personnel qualifié. UN وهذا النهج هو النهج الذي يحكم الجهود التركية بالنسبة للمساعدة الإنمائية، وخاصة من خلال المشاريع التي تضطلع بها الوكالة التركية للتعاون الإنمائي الدولي، وهي مشاريع تشمل استثمارات في البنية الأساسية، وتبادل للمعرفة والتكنولوجيا، وتدريب الأفراد المهرة.
    l'Agence turque de coopération et de développement internationaux et l'ONUDI ont lancé une nouvelle initiative visant à étudier les possibilités de coopération avec les PMA portant sur l'identification des pays cibles dans lesquels des projets conjoints, essentiellement dans le secteur de l'agribusiness, seraient mis en œuvre. UN وأفاد بأنَّ الوكالة التركية للتعاون والتنمية الدوليين شرعت في مبادرة جديدة لاستكشاف فرص التعاون مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك تحديد البلدان المستهدفة التي ستُنفَّذ فيها المشاريع المشتركة التي تتركّز أساسا في قطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    l'Agence turque pour la coopération et le développement réalise actuellement de multiples projets dans plusieurs pays aux quatre coins du monde, de l'Asie centrale aux Balkans, du Moyen-Orient à l'Afrique et de la région Asie-Pacifique à celle de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتنفذ الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية حاليا العديد من المشاريع في بلدان العالم، من وسط آسيا إلى البلقان، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À l'heure actuelle, l'Agence turque pour la coopération et le développement internationaux mène des centaines de projets dans des pays partenaires, de l'Asie centrale aux Balkans, du Moyen-Orient à l'Afrique, de la région Asie-Pacifique à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وتقوم الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية الدولية في الوقت الحالي بمئات المشاريع في البلدان الشريكة من آسيا الوسطى إلى البلقان، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À cet effet, un fonds de 15 millions de dollars a été consacré à la mise en œuvre de projets, par l'intermédiaire de l'Agence turque pour la coopération et le développement internationaux, dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ولهذا السبب، تم تخصيص صندوق قيمته 15 مليون دولار لتنفيذ المشاريع من خلال الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية الدولية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sont intervenus lors du deuxième débat interactif Serdar Çam, Président de l'Agence turque de coopération internationale et de développement; Masato Watanabe, Vice-Président de l'Agence japonaise de coopération internationale; et Martin Rivero, Directeur exécutif de l'Agence uruguayenne de coopération internationale. UN 56 - شارك في المناقشة التفاعلية الثانية: سردار جام، رئيس الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية؛ وماساتو واتانابي، نائب رئيس الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ ومارتن ريفيرو، المدير التنفيذي لوكالة أوروغواي للتعاون الدولي.
    À cette occasion, M. Sano a également rencontré le Ministre d'État, Cevdet Yılmaz, et des responsables de l'organisme turc pour la coopération internationale et le développement; UN وفي تلك المناسبة، عقد السيد سانو أيضا اجتماعات مع وزير الدولة، جودت يلمظ، ومع مسؤولي الوكالة التركية للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي؛
    d) Le bureau de l'organisme turc pour la coopération internationale et le développement à Dakar collabore étroitement avec les autorités guinéennes en vue de promouvoir le développement. UN (د) ويعمل مكتب الوكالة التركية للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي في داكار عن كثب مع السلطات الغينية في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more