Il conviendrait également de renforcer le mandat de l'AIEA dans ce domaine. | UN | وينبغي أيضا تعزيز ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
L'Indonésie continue de soutenir la coopération internationale en matière de sécurité nucléaire et le rôle central de l'AIEA dans ce domaine. | UN | وما فتئت إندونيسيا تدعم التعاون الدولي في الأمن النووي ومحورية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
La Lituanie tient à souligner le rôle clef joué par l'AIEA dans ce domaine. | UN | تشدد ليتوانيا على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
La CARICOM appuie le rôle important joué par l'AIEA à cet égard. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن دعمها للدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
La Conférence croit fermement que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. | UN | ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet. | UN | وعليه، لا ينبغي القيام بفعل أي شيء يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
Nous sommes impatients de profiter de l'énorme expérience de l'AIEA dans ce domaine. | UN | وإننا نتطلع للاستفادة من الخبرة العميقة التي تملكها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
Il a soutenu les activités de l'AIEA dans ce domaine par des contributions volontaires et des dons en nature. | UN | وقدمت إسرائيل تبـرعـات وهبـات عينيــة لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
Nous avons activement coopéré avec l'AIEA dans ce domaine. | UN | ولقد تعاونا بنشاط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
Le mandat de l'AIEA dans ce domaine doit, lui aussi, être renforcé. | UN | وأكد أنه ينبغي تعزيز ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الميدان. |
Elle soutient sans réserve le rôle essentiel de l'AIEA dans ce domaine. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي دعمه التام للدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
Nous saluons le travail remarquable accompli par l'AIEA dans ce domaine et nous espérons que le système renforcé gagnera rapidement du terrain dans toutes les régions du monde. | UN | وإننا لنثني على العمل المشهود الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الميدان ونأمل أن ينتشر النظام المعزز في القريب العاجل في جميع مناطق العالم. |
Le document vise à renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires ainsi que les réglementations de l'AIEA dans ce domaine. | UN | وقالت إن الورقة تهدف إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والقواعد التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
La Conférence croit fermement que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. | UN | ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
La Conférence croit fermement que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. | UN | ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
Toutefois, les mécanismes qui pourraient être institués dans le cadre du TNP ne devraient en aucune manière réduire le rôle et les obligations qui incombent à l'AIEA à cet égard. | UN | ومع ذلك فلا ينبغي للآليات المحتمل إنشاؤها في إطار المعاهدة أن تحيد بأي شكل من الأشكال عن دور وواجبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
Toutefois, les mécanismes qui pourraient être institués dans le cadre du TNP ne devraient en aucune manière réduire le rôle et les obligations qui incombent à l'AIEA à cet égard. | UN | ومع ذلك فلا ينبغي للآليات المحتمل إنشاؤها في إطار المعاهدة أن تحيد بأي شكل من الأشكال عن دور وواجبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
Nous soulignons le rôle central joué par l'AIEA à cet égard. | UN | ونشدد على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
Le programme Action 21 encourage tout appui aux activités de l'AIEA à cet égard, notamment en ce qui concerne le renforcement de la capacité des pays en développement de gérer sainement les déchets nucléaires. | UN | ويشجع جدول أعمال القرن ٢١ دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المضمـــار، ولا سيمــا في تعزيـــز قدرة البلدان النامية في ميدان التصرف في النفايات النووية على نحو سليم. |
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet. | UN | وعليه، لا ينبغي القيام بفعل أي شيء يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
À cet égard, ils ont condamné l'attaque israélienne perpétrée contre une installation syrienne le 6 septembre 2007, laquelle constituait une violation flagrante de la Charte des Nations Unies, et ont salué la coopération de la Syrie avec l'AIEA en la matière. | UN | وفي هذا الصدد، أدانوا الهجوم الإسرائيلي على أحد المرافق السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون الجمهورية العربية السورية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
La Russie appuie les efforts de l'AIEA dans cette direction et estime qu'il est essentiel d'améliorer encore les activités de vérification de l'Agence, y compris sous leurs aspects juridique, organisationnel et technique. | UN | 12 - ويدعم الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال، ويعتبر أن من الأساسي زيادة تعزيز دور التحقق الذي تضطلع به الوكالة، بما في ذلك الجوانب القانونية والتنظيمية والتقنية لهذا الدور. |