"الوكيل الدائم" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire permanent
        
    Son Excellence M. Carlos Santos, Secrétaire permanent du Belize. UN سعادة السيد كارلوس سانتوس، الوكيل الدائم في بليز.
    Son Excellence M. Carlos Santos, Secrétaire permanent du Belize. UN سعادة السيد كارلوس سانتوس، الوكيل الدائم في بليز.
    M. O.O.O Ogunkua, Secrétaire permanent du Ministère des finances du Nigéria, qui présidait la séance d'ouverture, a fait une brève allocution de bienvenue. UN أوغونكوا الوكيل الدائم لوزارة المالية في جمهورية نيجيريا الاتحادية، الذي ترأس الجلسة الافتتاحية، ببعض عبارات الترحيب.
    Sous—Secrétaire permanent au Ministère de la jeunesse, des sports et des affaires sociales. UN الوكيل الدائم لوزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية.
    M. Panapasi Nelesone, Secrétaire permanent, Ministère des affaires étrangères de Tuvalu UN 17 - سعادة السيد باناباسي نيلسوني، الوكيل الدائم بوزارة الخارجية في توفالو
    Secrétaire permanent, Ministère de l'environnement et du tourisme UN الوكيل الدائم لوزارة البيئة والسياحة
    8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. UN لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا.
    Elle a tenu des réunions informelles avec le Secrétaire permanent du Ministère de la justice, le Directeur général du Département de probation du Ministère de la justice, le Secrétaire permanent adjoint du Ministère de l'intérieur, et la Commission thaïlandaise des droits de l'homme. UN فقد عقدت اجتماعات غير رسمية مع الوكيل الدائم لوزارة العدل، ومدير عام دائرة المراقبة الاجتماعية في وزارة العدل، ونائب الوكيل الدائم في وزارة الداخلية، ولجنة حقوق الإنسان التايلندية.
    Il est entré dans l'administration indienne en 1962 et a occupé divers postes dans l'administration provinciale, notamment celui de Secrétaire permanent principal aux services des finances, de la fiscalité et de la planification. UN وانضم الى الخدمة الادارية الهندية في عام 1962، وتولى عدة مهام في حكومة المحافظة منها منصب الوكيل الدائم الرئيسي في ادارات المالية والضرائب والتخطيط.
    34. Le Comité de liaison du pays hôte à Nairobi est un organe officiel qui est présidé par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement kényan. UN 34- تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا.
    34. Le Comité de liaison du pays hôte à Nairobi est un organe officiel qui est présidé par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement kényan. UN 34 - تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا.
    8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. UN لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا.
    52. Le Secrétaire permanent de la Commission de planification de la République-Unie de Tanzanie a exposé le programme de relèvement du pays et a déclaré que son pays cherchait à redéfinir le rôle du secteur public, de le réorganiser et de créer des conditions favorables aux initiatives privées. UN ٥٥ - وقدم الوكيل الدائم للجنة التخطيط بجمهورية تنزانيا المتحدة عرضا لبرنامج البلد لﻹنعاش وذكر أنه تبذل جهود ﻹعادة تحديد وهيكلة دور القطاع العام وتهيئة المناخ الملائم لمبادرة القطاع الخاص.
    3. Le Comité félicite l'État partie de sa délégation, qui était dirigée par le Secrétaire permanent adjoint du Ministère de l'éducation, de l'emploi et de la famille et dont faisait partie le Commissaire chargé de la Commission nationale pour la promotion de l'égalité. UN 3- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً برئاسة الوكيل الدائم بالإنابة لوزارة التعليم والعمل والأسرة الذي ضم مفوض اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    Le Président exécutif par intérim s'est rendu dans le bureau local au début de décembre et il s'est entretenu de son statut avec le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères qui lui a garanti son appui. UN وقام الرئيس التنفيذي بالنيابة بزيارة إلى المكتب الميداني في أوائل كانون الأول/ديسمبر وناقش حالة المكتب الميداني في قبرص مع الوكيل الدائم في وزارة الخارجية الذي قدم تأكيدات بدعم المكتب.
    Les participants ont élu le Secrétaire permanent du Ministère des services publics et de l'environnement de Trinité-et-Tobago à la présidence, M. Christopher Corbin (Sainte-Lucie) et Mme Rhoda Jackson (Bahamas) en tant que Vice-Présidents, et Mme Jacqueline DaCosta (Jamaïque) en tant que Rapporteur. UN وانتخب الاجتماع السيد أنتوني باثولوميو، الوكيل الدائم لوزارة المرافق العامة والبيئة في ترينيداد وتوباغو، رئيسا للاجتماع، وانتخب السيد كريستوفر كوربين، من سان لوسيا والسيدة رودا جاكسون، من جزر البهاما، نائبين للرئيس، وانتخب السيدة جاكلين داكوستا، من جامايكا، مقررا.
    En sa qualité de président du Bureau sortant, M. Ogunkua, Secrétaire permanent du Ministère des finances du Nigéria, a accueilli chaleureusement les participants et a remercié les hôtes de la réunion, le Gouvernent et le peuple du Burkina Faso. UN 9 - أعرب السيد أولوسيغين أغونكوا، الوكيل الدائم لوزارة المالية في جمهورية نيجيريا الاتحادية، بصفته رئيس المكتب المنتهية مدته، عن ترحيبه الحار بالمشاركين في الاجتماع، كما شكر حكومة وشعب بوركينا فاسو على استضافة الاجتماع.
    Du 20 au 22 juin, le Président exécutif par intérim s'est rendu à Chypre, où il s'est entretenu avec le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères et les responsables de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), et a visité les installations du bureau local de la COCOVINU. UN 3 - وخلال الفترة من 20 إلي 22 حزيران/ يونيه، زار الرئيس التنفيذي بالنيابة قبرص حيث أجرى مشاورات مع الوكيل الدائم لوزارة الخارجية ومسؤولي قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، كما زار أيضا مرافق المكتب الميداني للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    1. La loi relative au contrôle des armes de guerre, de 1987, qui interdit à quiconque d'importer, de se procurer, d'introduire, de fabriquer ou de détenir des armes sans l'autorisation du Secrétaire permanent du Département de la défense. UN (1) قانون مراقبة أعتدة الحرب لعام 1987، الذي يحظر على أي شخص استيراد أو اقتناء أو جلب، أو صناعة، أو حيازة أسلحة إلا بتصريح من الوكيل الدائم لوزارة الدفاع.
    J'ai toutefois pu m'entretenir avec le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères qui m'a appris que l'idée d'un second sommet de Nairobi avait été discutée avec le Président Moi en marge de la Réunion au sommet de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, qui avait eu lieu à Djibouti le 24 novembre. UN وأمكنني مع ذلك من خلال محادثاتي مع الوكيل الدائم لوزارة الخارجية التأكد من أن فكرة مؤتمر قمة نيروبي الثاني قد نوقشت مع الرئيس مــوي علـى هامش اجتماع القمة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقود في جيبوتي في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more