"الولادات والوفيات" - Translation from Arabic to French

    • natalité et de mortalité
        
    • naissances et des décès
        
    • naissances et les décès
        
    • naissances et décès
        
    • naissances et de tous les décès
        
    • naissances et de décès
        
    Toutefois, maintenant, nous nous accordons également à penser qu'il est vraisemblable qu'elles induiront toutes ensemble, si elles coexistent suffisamment longtemps, un changement de fond et entraîneront une baisse des taux de natalité et de mortalité et une stabilisation démographique. UN بيد أننا متفقون جميعا اﻵن على أن هذه الحلول مجتمعة، في حال وجودها في آن معا لمدة كافية من الوقت، ستحقق بشكل أكيد تغييرا منتظما نحو خفض معدلات الولادات والوفيات ونحو استقرار في عدد السكان.
    Toutefois, maintenant, nous nous accordons également à penser qu'il est vraisemblable qu'elles induiront toutes ensemble, si elles coexistent suffisamment longtemps, un changement de fond et entraîneront une baisse des taux de natalité et de mortalité et une stabilisation démographique. UN بيد أننا متفقون جميعا اﻵن على أن هذه الحلول مجتمعة، في حال وجودها في آن معا لمدة كافية من الوقت، ستحقق بشكل أكيد تغييرا منتظما نحو خفض معدلات الولادات والوفيات ونحو استقرار في عدد السكان.
    L'égalité d'accès à l'éducation doit être garantie car ce n'est qu'ainsi qu'il sera possible d'améliorer l'état de santé et les conditions de vie des populations et de réduire les taux de natalité et de mortalité. UN والمساواة في الحصول على التعليم أمر حاسم أيضا حيث تكون النتيجة هي تحسين المستويات الصحية والمعيشية وانخفاض معدلات الولادات والوفيات.
    Le Bhoutan s'efforce déjà d'améliorer le système existant d'enregistrement de l'état civil en mettant en place des procédures normalisées pour l'enregistrement des naissances et des décès. UN تعمل بوتان بالفعل على تحسين النظام الحالي للتسجيل المدني من خلال وضع إجراءات تشغيل موحدة لتسجيل الولادات والوفيات.
    169. Le décret concernant la déclaration des naissances et des décès rend la déclaration des naissances obligatoire. UN ١٦٩ - إن تسجيل الولادات إلزامي بلغة قانون تسجيل الولادات والوفيات.
    Cette dernière tâche est cependant plus difficile parce que les mouvements d'une population sont globalement plus fréquents que les naissances et les décès. UN ومع ذلك، فإن هذا النوع من التسجيل أصعب بكثير لأن التحركات السكانية تكون في العادة أكثر تواترا من الولادات والوفيات.
    naissances et décès UN الولادات والوفيات
    Le Comité recommande en outre que l'État partie assure l'application de ces lois révisées, notamment en exigeant l'enregistrement de toutes les naissances et de tous les décès, mariages et divorces. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تكفل الدولة الطرف إنفاذ تلك القوانين المنقحة، بما يشمل اشتراط تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات وحالات الطلاق.
    Ce passage historique de taux de natalité et de mortalité élevés à des taux de natalité et de mortalité bas fera que, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, les jeunes et les vieux seront représentés en nombres égaux dans la population mondiale. UN وللمرة الأولى في تاريخ البشرية، فإن هذا التحول الديمغرافي التاريخي من حالة تتسم بارتفاع معدلات الولادات والوفيات إلى حالة تتميز بانخفاض معدلات الولادات والوفيات سيؤدي إلى جعل حصة كبار السن موازية لحصة صغار السن في مجموع عدد السكان.
    Évolution des taux de natalité et de mortalité enregistrés, 1891-2008 UN تطور معدل الولادات والوفيات المسجلة، 1891-2008
    Le tableau ci-dessous montre les taux de natalité et de mortalité. UN 22- ويبين الجدول معدل الولادات والوفيات.
    24. Le tableau ci-dessous montre les taux de natalité et de mortalité. UN نساء 24- ويبين الجدول التالي معدل الولادات والوفيات:
    Taux de natalité et de mortalité de la population UN معدل الولادات والوفيات لدى السكان
    Taux de natalité et de mortalité UN معدل الولادات والوفيات
    147. L'enregistrement des décès et des naissances est obligatoire au Soudan conformément aux dispositions pertinentes (loi sur l'enregistrement des naissances et des décès). UN ٧٤١- وتسجيل الوفيات والولادات في السودان إجباري بموجب قانون تسجيل الولادات والوفيات.
    Il s'agit d'abord de disposer de données précises, qui font parfois défaut en ce qui concerne, par exemple, l'enregistrement des naissances et des décès. UN فالأمر يستلزم أولاً الحصول على بيانات دقيقة تكون غير متوافرة أحيانا حين يتعلق الأمر بتسجيل الولادات والوفيات على سبيل المثال.
    Il s'agit des naissances et des décès qui interviennent en milieu non hospitalier, par exemple à domicile. UN 15 - تحدث هذه الولادات والوفيات في أماكن خارج المؤسسات مثل المنـزل.
    Il recommande à l'État partie de procéder à la révision de la loi sur l'enregistrement des naissances et des décès en vue de rendre obligatoire l'enregistrement des naissances pour tous les enfants sans distinction. UN وتوصي بأن تستعرض الدولة الطرف قانون تسجيل الولادات والوفيات بغية جعل عملية تسجيل المواليد عملية إلزامية تشمل جميع الأطفال بدون أي تمييز.
    Cette méthode permet d'enregistrer les naissances et les décès sur une base continue, comme dans un système d'enregistrement des faits d'état civil. UN وفي عمليات المسح بالعيﱢنة ﻷغراض التسجيل تُسجﱠل الولادات والوفيات بشكل مستمر كما هو الحال بالنسبة لنظام التسجيل المدني.
    :: Réaliser périodiquement des enquêtes, par exemple le suivi des cohortes, afin de déterminer les tendances, et enregistrer les naissances et les décès; UN :: إجراء دراسات استقصائية منتظمة لرصد الاتجاهات، مثل متابعة الأفواج وتسجيل الولادات والوفيات.
    d) naissances et décès en milieu non hospitalier; UN (د) الولادات والوفيات خارج المؤسسات؛
    Le Comité recommande en outre que l'État partie assure l'application de ces lois révisées, notamment en exigeant l'enregistrement de toutes les naissances et de tous les décès, mariages et divorces. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تكفل الدولة الطرف إنفاذ تلك القوانين المنقحة، بما يشمل اشتراط تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات وحالات الطلاق.
    Étant donné qu'une population augmente par l'addition des naissances et diminue du fait de la soustraction des décès, des renseignements sur le nombre de naissances et de décès intervenant dans une population sont indispensables pour estimer l'accroissement naturel de cette population et déterminer la variation naturelle de sa taille et de sa structure. UN وﻷن عدد السكان يزيد بإضافة المواليد ويقل بطرح الوفيات فإن المعلومات المتعلقة بعدد الولادات والوفيات التي تحدث في مجموعة من السكان لها أهمية أساسية بالنسبة لتقدير الزيادة الطبيعية التي تحدث في تلك المجموعة، وكذلك التغيير السنوي في عدد السكان وتركيبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more