"الولايات الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres États
        
    • d'autres mandats
        
    • les autres mandats
        
    • des autres mandats
        
    • d'autres provinces
        
    • leurs autres mandats
        
    Elles doivent être étendues aux autres États dans le nord. UN ويجب توسيع نطاقها إلى الولايات الأخرى في الشمال.
    Ils ont étendu l'alerte aux autres comtés, aux autres États ? Open Subtitles هل وضعوا تنبيه لجميع المقاطعات , الولايات الأخرى ؟
    Il a représenté de nombreux autres États devant cette même cour. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    d'autres mandats portent sur la situation globale des droits de l'homme dans un pays donné. UN وتتعامل الولايات الأخرى مع الأوضاع العامة لحقوق الإنسان في بلد بعينه.
    Il a déclaré que c'était l'occasion d'examiner l'étendue du mandat de ce nouvel organe, ses attentes et ses méthodes de travail pour aborder les priorités thématiques, ainsi que les moyens de renforcer la coopération et d'éviter le double emploi avec d'autres mandats. UN وقال إن هذا البند يتيح فرصة لمناقشة نطاق ولاية هذه الهيئة الجديدة وتوقعاتها وأساليب عملها في مجال تركيزها المواضيعي وسبل تعزيز التعاون وتفادي الازدواجية مع أعمال الولايات الأخرى.
    les autres mandats sont exposés dans le document A/62/521. UN وترد الولايات الأخرى ذات الصلة في الوثيقة A/62/521.
    La disponibilité totale de ces documents dans toutes les langues officielles exigerait l'apport de ressources supplémentaires importantes et une réduction considérable des autres mandats du Secrétariat; l'Assemblée générale n'a autorisé ni l'un ni l'autre. UN فإتاحة هذه المواد بالكامل بجميع اللغات الرسمية يلزمه تخصيص موارد إضافية كبيرة و/أو تخفيض كبير في الولايات الأخرى الموكولة إلى الأمانة العامة؛ ولم تأذن الجمعية العامة بهذا ولا بذاك.
    Parallèlement, des campagnes en faveur de la maternité sans risque sont organisées dans certains districts de Kaboul et dans d'autres provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم حملات خاصة بالأمومة في بعض مناطق كابول وبعض الولايات الأخرى.
    Les contraintes de temps, les distances à parcourir et la nécessité de concentrer ses efforts l'ont empêché de se rendre dans d'autres États. UN ولم يتمكن الفريق من الذهاب إلى الولايات الأخرى بسبب ضيق الوقت ومعوقات المسافات وكذلك لضرورة عدم تشتيت اهتمامه.
    Le Gouvernement s'est employé à persuader les autres États et Ttrritoires d'en faire de même. UN وتواصل الحكومة إقناع الولايات الأخرى والأقاليم الاتحادية بتشكيل اللجان الولائية الخاصة بكل منها.
    Les autres États dans lesquels le ratio est mauvais sont le Haryana, le Punjab, le Sikkim et le territoire de Delhi. UN أما الولايات الأخرى التي توجد فيها نسبة بين الجنسين غير مؤاتية فتشمل هاريانا والبنجاب وسكيم ودلهي.
    Les autres États dont le TMM est plus élevé que la moyenne nationale de 407 sont le Madhya Pradesh, le Bihar et l'Assam. UN أما الولايات الأخرى التي يوجد فيها معدلً لوفيات الأمهات أعلى من المتوسط الوطني البالغ 407 فهي مادهيا براديش وبيهار وآسام.
    Ce traitement inégal en raison duquel la population de l'île n'est pas représentée au Congrès des États-Unis et se trouve privée de nombreux avantages fédéraux dont bénéficient les autres États, est une mesure discriminatoire. UN ومما يتسم بالتمييز عدم المساواة في المعاملة، ونتج عن ذلك عدم تمثيل سكان الجزيرة في كونغرس ومجلس شيوخ الولايات المتحدة وحرمانهم من كثير من المزايا الاتحادية التي تتمتع بها الولايات الأخرى.
    Je crains que ça se propage à d'autres États. Open Subtitles أنا قلق من أن تحذوا الولايات الأخرى حذوها
    C'était ce trader d'énergie qui s'est fait pincer en train de voler de l'électricité et de la vendre à d'autres États. Open Subtitles كان تاجر طاقه قبض عليه بتهمة سرقة الكهرباء وبيعها إلى الولايات الأخرى
    Ah, alors qu'allez-vous faire pour les autres États où il y a des élections primaires mais qui n'ont pas votre famille ou de carburant pour jet? Open Subtitles ماذا ستفعل بشأن الولايات الأخرى الكبيرة التي ليس بها أقارب او وقود طائرات؟
    - L'établissement de priorités en matière de protection des civils pourrait avoir des incidences sur d'autres mandats UN - إن منح الأولوية لحماية المدنيين يمكن أن يؤثر على الولايات الأخرى
    La solution proposée par la SousCommission pour régler ce problème s'apparentait aux demandes que la Commission avait adressées au Conseil économique et social afin que des mesures rapides soient prises sur les nouvelles procédures spéciales ou d'autres mandats. UN وأشير إلى أن النهج الذي اقترحته اللجنة الفرعية لحل هذه المشكلة مشابه بعض الشيء لطلبات لجنة حقوق الإنسان نفسها الموجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ إجراء مبكر بشأن الإجراءات الخاصة الجديدة أو الولايات الأخرى.
    La délégation égyptienne partage ces préoccupations et aimerait savoir ce qui justifie la diversité des options de financement des mandats confiés dans une seule résolution. les autres mandats découlant de la résolution 60/1 de l'Assemblée générale doivent être financés au moyen de ressources additionnelles. UN ويشارك وفده دواعي القلق هذه، ويود أيضاً أن يعرف المنطق الداعي لاعتماد مختلف الحلول التمويلية للولايات التي أنشأها قرار وحيد، على أساس أن الولايات الأخرى الناجمة عن قرار الجمعية العامة 60/1 ستمول من موارد إضافية.
    La Deuxième Commission serait grandement aidée dans ses travaux par la création d'un groupe d'experts qui apporteraient des contributions sur ces questions et, parallèlement, par la rationalisation des autres mandats traitant des questions économiques et financières mondiales. UN 66 - وتكلم عن عمل اللجنة الثانية فقال إنه سيتلقى مساعدات قيمة عن طريق إنشاء فريق خبراء لتوفير هذا المدخل مع القيام في الوقت نفسه بتنسيق الولايات الأخرى التي تعالج الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    d'autres provinces doivent en tirer les enseignements. UN ويلزم أن تتعلم الولايات الأخرى من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more