"الولايات الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • des trois États
        
    • les trois États
        
    • three states
        
    • trois mandats
        
    • zone de tristate
        
    • ces trois États
        
    Durant cette première mission, le Groupe s'est rendu dans chacun des trois États du Darfour-Nord, Darfour-Sud et Darfour-Ouest. UN وخلال الزيارة الأولى تلك، سافر الفريق إلى كل ولاية من الولايات الثلاث شمال وجنوب وغرب دارفور.
    La présence humanitaire internationale s'est étendue à plus de 20 sites à l'extérieur des capitales des trois États. UN وقد أمكن للوجود الإنساني الدولي أن يصل إلى أكثر من 20 موقعا خارج عواصم الولايات الثلاث.
    La région des trois États (État des Lacs, État de l'Unité et Ouarab) a encore connu des vols de bétail, qui ont entraîné des morts. UN وفي غضون ذلك، ظلت منطقة الولايات الثلاث التي تشمل ولايات البحيرات والوحدة وواراب تشهد حدوث غارات لنهب الماشية أسفرت عن وقوع قتلى.
    Si la femme était âgée de moins de 18 ans, le consentement de l'un ou l'autre parent était exigé dans les trois États. UN وإذا كان سن الفتاة أقل من 18 سنة، يشترط موافقة أي من الوالدين في الولايات الثلاث على حد سواء.
    Il a en effet déployé un nombre important de policiers supplémentaires dans les trois États du Darfour, portant par exemple l'effectif des forces de police du Darfour-Nord de 1 000 à 4 000 hommes au cours de l'année écoulée. UN وقد نشرت الحكومة بالفعل عددا لا يُستهان به من عناصر الشرطة في الولايات الثلاث لدارفور، فزادت بذلك إجمالي عدد عناصر الشرطة في شمال دارفور، مثلا، من 000 1 إلى 000 4 على مدى العام الماضي.
    The three states received 800 mills, which were distributed via accredited agents; UN 4- تم تسليم الولايات الثلاث عدد 800 طاحونة، حيث تم توزيعها عبر المعتمدين.
    Elle est à l'initiative de trois mandats de rapporteurs spéciaux. UN وهي التي بادرت بإنشاء الولايات الثلاث للمقررين الخاصين.
    On dirait que la victime a la vingtaine, mais personne ne correspondant à sa description n'a été porté disparu dans la zone des trois États. Open Subtitles يبدو أن الضحية في منتصف العشرينات لكن لا تطابق لوصفه مع المفقودين في منطقة الولايات الثلاث
    - Toute la région des trois États le sait. La voiture est ici. Open Subtitles منطقة الولايات الثلاث كلها تعرف وصلت السيارة
    Du fait du climat de violence, celle-ci fait encore cependant l'objet d'attaques, en particulier dans l'État du Jongleï et la région des trois États, ce qui montre que les autorités n'assument pas cette responsabilité. UN بيد أن السكان المدنيين لا يزالون يتعرضون للإيذاء نتيجة للعنف، ولا سيما في منطقة جونقلي ومنطقة الولايات الثلاث مما يُثبت أن السلطات لا تتحمل مسؤوليتها.
    Les principaux vols ont eu lieu dans la région des trois États (État des Lacs, État de l'Unité et Ouarab) et du Jongleï. UN وأبلغ عن أهم غارات نهب الماشية الرئيسية في منطقة الولايات الثلاث التي تشمل ولاية البحيرات وولاية الوحدة وولاية واراب، بالإضافة إلى ولاية جونقلي.
    La MINUSS a maintenu une présence militaire dans les zones à haut risque et elle a facilité le dialogue entre les membres des assemblées législatives des États frontaliers avec la région des trois États en mettant à leur disposition des installations de visioconférence. UN وواصلت البعثة إظهار وجودها العسكري في المواقع الشديدة الخطر ويسرت أيضا الحوار فيما بين أعضاء المجالس التشريعية للولايات من الدوائر المحاذية لمنطقة الولايات الثلاث بربطهم عن طريق مرافق للتداول عن بعد.
    Je suis profondément préoccupé par l'escalade de la violence dans l'État du Jongleï, ainsi que par la poursuite de la violence intercommunautaire dans la région des trois États. UN 97 - وينتابني انزعاج بالغ إزاء تصاعد العنف في ولاية جونقلي، فضلا عن استمرار العنف القبلي في منطقة الولايات الثلاث.
    La conférence de paix prévue entre les trois États reste cependant en suspens. UN بيد أن مؤتمر السلام بين الولايات الثلاث المزمع عقده ما زال معلقا.
    Le Gouvernement organisera des ateliers du même type dans les trois États du Darfour. UN وستواصل الحكومة عقد حلقات عمل مماثلة في الولايات الثلاث.
    Ou un de tes autres alias dans les trois États. Open Subtitles أو أي من تلك الاسماء المستعارة في الولايات الثلاث
    les trois États situés en amont ont été les principaux bénéficiaires du détournement des eaux alors que les dommages causés par la salinité se sont aggravés dans les États situés en aval. UN وكانت الولايات الثلاث الواقعة في أعالي النهر هي المستفيدة اﻷولى من تحويل مجرى الماء، بينما كان الضرر المتسبب عن الملوحة على أشده في الولاية الواقعة أسفل النهر.
    En d'autres termes, les trois États offrent la possibilité pour les entreprises de Californie de procéder à des compensations au Chiapas et à Acre, sous réserve de la législation relative au plafonnement et à l'échange de droits d'émission. UN وبعبارة أخرى، تمهد الولايات الثلاث الطريق لقيام شركات في كاليفورنيا في المستقبل بعمليات تعويض في أكري وتشياباس تكون خاضعة لقوانين تحديد الانبعاثات وتداولها.
    Nous avons commencé l'année en engageant un dialogue avec la diaspora des Caraïbes et en nous attachant à le renforcer, par le biais des différents consuls généraux et des organisations communautaires présentes dans les trois États de la zone métropolitaine de New York. UN بدأنا العام ببدء انخراطنا مع الشتات الكاريبي ومحاولة توطيده، عن طريق مختلف القناصل العامين والمنظمات المجتمعية في منطقة الولايات الثلاث المتاخمة لنيويورك.
    All reports indicated that massive internal displacement had taken place in all three states and that thousands of persons had fled across the border to neighbouring Chad. UN وقد أفادت جميع التقارير بحدوث تشرد داخلي واسع النطاق في الولايات الثلاث جميعاً وبأن آلاف الأشخاص قد فروا عبر الحدود إلى دولة تشاد المجاورة.
    Notant en outre que ces trois mandats sont complémentaires et n'entraînent pas de chevauchement d'activités, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن الولايات الثلاث تكمل بعضها بعضاً ولا تنطوي على ازدواجية،
    A brulé des douzaines de maison dans la zone de tristate. Open Subtitles أحرق عشرات المنازل منطقة الولايات الثلاث.
    Les capitales de ces trois États sont rapidement tombées l'une après l'autre aux mains des forces d'opposition. Chaque capitale est ensuite passée plusieurs fois d'un bord à l'autre, avant d'être finalement reprise par l'APLS. UN وسقطت عواصم هذه الولايات الثلاث أمام قوات المعارضة في تتابع سريع، وانتقل زمام السيطرة على كل عاصمة عدة مرات، ليعيد الجيش الشعبي لتحرير السودان في نهاية المطاف بسط سلطته على جميع عواصم الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more